"of control in jammu" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراقبة في جامو
        
    India has now escalated the situation along the line of control in Jammu and Kashmir and the working boundary. UN وتصعّد الهند الآن الوضع على طول خط المراقبة في جامو وكشمير وعلى طول خط الحدود المعمول به.
    The Security Council should regularly monitor the volatile situation along the line of control in Jammu and Kashmir. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يرصد بانتظام الحالة المتقلبة جدا على طول خط المراقبة في جامو وكشمير.
    Resolution on violations of the line of control in Jammu and Kashmir UN قرار بشأن انتهاكات خط المراقبة في جامو وكشمير
    UNMOGIP is operational on either side of Line of control in Jammu and Kashmir since 1949. UN ويعمل فريق المراقبين هذا في جانبي خط المراقبة في جامو وكشمير منذ عام 1949.
    Dotted line represents approximately the Line of control in Jammu and Kashmir agreed upon by India and Pakistan. UN ويمثل الخط المتقطّع تقريبا خطّ المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه الهند وباكستان.
    Dotted line represents approximately the Line of control in Jammu and Kashmir agreed upon by India and Pakistan. UN ويمثل الخط المنقوط تقريبا خطّ المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه الهند وباكستان.
    The line of control in Jammu and Kashmir has also been heavily mined, contrary to the 1949 Karachi cease-fire agreement. UN وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩.
    The dotted line represents approximately the Line of control in Jammu and Kashmir agreed upon by India and Pakistan. UN أمَّا الخط المنقط فيمثِّل تقريبيًّا خط المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه باكستان والهند.
    (b) A resolution on Indian violations of the line of control in Jammu and Kashmir (see annex II); UN )ب( قرار بشأن الانتهاكات الهندية لخط المراقبة في جامو وكشمير )انظر المرفق الثاني(؛
    The situation has been further compounded by the recent unprovoked Indian artillery and gun fire across a broad front along the line of control in Jammu and Kashmir, causing heavy civilian casualties and damage to property. UN وقد زاد الحالة تعقيدا ما قامت به الهند مؤخرا من قصف بالمدفعية واﻷسلحة النارية دون استفزاز على طول جبهة عريضة على خط المراقبة في جامو وكشمير، مما أسفر عن وقوع خسائر فادحة بين المدنيين وأضرار كبيرة في الممتلكات.
    With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. UN وباﻹشارة إلى الفقرة ٤ من القرار، استمر إطلاق النيران بصورة متكررة عبر خط المراقبة في جامو وكشمير مثلما استمرت اﻷعمال الحربية غير المنتظمة، في المنطقة التي تديرها الهند، بين المتشددين وقوات اﻷمن الهندية.
    The Government of India hopes that the Government of Pakistan will demonstrate sincerity to find a peaceful solution by eschewing sponsorship of terrorism across the Line of control in Jammu and Kashmir and returning to the negotiating table for a meaningful dialogue, as urged by the Secretary-General in his report on the work of the Organization. UN وتأمل حكومة الهند أن تدلل حكومة باكستان على إخلاصها في البحث عن حل سلمي من خلال تجنب رعايتها لﻹرهاب عبر خط المراقبة في جامو وكشمير، والعودة إلى مائدة المفاوضات ﻹجراء حوار مفيد، استجابة لما حث عليه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة.
    India (Indian administered side of the Line of control in Jammu and Kashmir less Ladakh) UN الهند (الجانب الذي تديره الهند من خط المراقبة في جامو وكشمير، ما عدا لاداخ)
    I have the honour to transmit a letter that I received today from Mr. Sartaj Aziz, Adviser to the Prime Minister of Pakistan on National Security and Foreign Affairs, regarding the deteriorating security situation along the line of control in Jammu and Kashmir (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة تلقيتها اليوم من السيد سرتاج عزيز، مستشار رئيس وزراء باكستان في شؤون الأمن القومي والخارجية تتعلق بتدهور الوضع الأمني على طول خط المراقبة في جامو وكشمير (انظر المرفق).
    I write to bring to your urgent attention the deteriorating security situation along the line of control in Jammu and Kashmir, as well as along the working boundary between Pakistan and India, owing to deliberate and unprovoked violations of the ceasefire agreement and cross-border firing by the Indian forces over the past weeks. UN أكتب إليكم لأوجِّه انتباهكم على نحو عاجل إلى تدهور الوضع الأمني على طول خط المراقبة في جامو وكشمير، وعلى طول خط الحدود المعمول به بين باكستان والهند، وذلك بسبب الانتهاكات المتعمدة وغير المبررة لاتفاق وقف إطلاق النار من الجانب الهندي وقيام القوات الهندية بإطلاق النار عبر الحدود على مدى الأسابيع الماضية.
    Letter dated 27 May (S/1998/435) from the representative of Pakistan addressed to the Secretary-General, transmitting three resolutions concerning the Jammu and Kashmir issue, Indian violations of the line of control in Jammu and Kashmir and Indian-sponsored terrorism in Pakistan, adopted on 21 March 1998 by the Azad Jammu and Kashmir Council. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو (S/1998/435) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من ممثل باكستان، تحيل ثلاثة قرارات اعتمدها مجلس آزاد جامو وكشمير في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن مسألة جامو وكشمير، والانتهاكات الهندية لخط المراقبة في جامو وكشمير، واﻹرهاب الذي ترعاه الهند في باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus