"of cooperation between the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بين الحكومة
        
    • التعاون بين حكومة
        
    • للتعاون بين حكومة
        
    • للتعاون بين الحكومة
        
    One delegation said that the programme of cooperation between the Government and UNICEF could serve as a prototype for other agencies. UN وذكر أحد الوفود أن برنامج التعاون بين الحكومة و اليونيسيف يصلح نموذجا أوليا للوكالات الأخرى.
    She requested information on the level of cooperation between the Government and NGOs and on campaigns designed to achieve those goals. UN وطلبت السيدة آثار معلومات عن مستوى التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وعن الحملات المصممة لبلوغ تلك الأهداف.
    The lack of cooperation between the Government and non-governmental organizations was partly due to the considerable workload experienced by both sides. UN ويُعزى عدم التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، جزئيا، إلى ضخامة أعباء العمل التي تقع على الجانبين.
    In this regard, the level of cooperation between the Government of Chad with MINURCAT and the United Nations country team and the ongoing commitment of donors are encouraging. UN وفي هذا الصدد، فإن مستوى التعاون بين حكومة تشاد والبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وكذلك الالتزام المستمر من قِبَل الجهات المانحة، هما أمران مشجعان.
    Canada welcomed the fact that the State Peace and Development Committee (SPDC) had received the Envoy of the Secretary-General and hoped that that step marked the beginning of cooperation between the Government of Myanmar and the United Nations. UN ورحبت باسم كندا بقيام مجلس الدولة للسلم والتنمية باستقبال مبعوث اﻷمين العام وأعربت عن أملها في أن تكون هذه الخطوة مقدمة لقيام التعاون بين حكومة ميانمار واﻷمم المتحدة.
    We hope that the arrest and surrender of Mr. Milošević will mark the beginning of a new chapter of cooperation between the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Tribunal. UN ونأمل بأن عملية اعتقال وتسليم السيد ملوسفيتش ستشكِّل بداية فصل جديد للتعاون بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمحكمة.
    61. The goal of the current programme of cooperation between the Government and UNICEF, 1994–1998, was directed towards achieving goals of the World Summit for Children by providing and mobilizing support to basic needs fulfilment as well as the broader agenda of child development and protection. UN ٦١ - اتجه هدف البرنامج الحالي للتعاون بين الحكومة واليونيسيف، ١٩٩٤-١٩٩٨، نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، عن طريق توفير وحشد الدعم للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية، وكذلك لجدول اﻷعمال اﻷعم المتعلق بنماء الطفل وحمايته.
    Those reforms were a result of cooperation between the Government, civil society and international mechanisms. UN وهذه الإصلاحات هي نتاج التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والآليات الدولية.
    The High Commissioner acknowledges the spirit of cooperation between the Government and her Office and proposes recommendations to further the promotion and protection of human rights in Kyrgyzstan. UN وتشيد المفوضة السامية بروح التعاون بين الحكومة ومكتبها وتقترح توصيات لمزيد من تعزيز وحماية حقوق الإنسان في قيرغيزستان.
    The High Commissioner acknowledges the spirit of cooperation between the Government and her Office. UN وتنوِّه المفوضة الخاصة بروح التعاون بين الحكومة ومكتبها. المحتويات
    It emphasized the importance of cooperation between the Government and independent human rights institutions with NGOs and media professionals to promote inter-community tolerance. UN وشددت على أهمية التعاون بين الحكومة والمؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية والمهنيين العاملين في وسائط الإعلام بغرض تعزيز التسامح المتبادل بين الطوائف.
    As a result of the campaign, coverage of basic services for children in conflict zones increased significantly, and a higher level of cooperation between the Government and MILF in respect of children was achieved. UN وقد أدت الحملة إلى زيادة كبيرة في تغطية الخدمات الأساسية للأطفال في مناطق النزاع، وإلى رفع مستوى التعاون بين الحكومة والجبهة لصالح الأطفال.
    - The establishment on 3 May 2005 of the Tunis Forum for Peace as part of cooperation between the Government of Tunisia and the Organization of the Islamic Conference; UN - إنشاء منتدى تونس للسلام في 3 أيار/مايو 2005 في إطار التعاون بين الحكومة التونسية ومنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    In this connection, the visit of the High Commissioner could represent a significant positive step in terms of cooperation between the Government of Indonesia and the United Nations on human rights matters. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تمثل زيارة المفوض السامي خطوة ايجابية هامة من زاوية التعاون بين حكومة اندونيسيا واﻷمم المتحدة في مسائل حقوق اﻹنسان.
    7. Treaty of cooperation between the Government of the Eastern Republic of Uruguay and the Government of the United Mexican States concerning mutual legal assistance in criminal matters, signed at Montevideo on 30 June 1999. UN 7 - معاهدة التعاون بين حكومة جمهورية أوروغواي وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية التي وقعت في مونتفيديو في 30 حزيران/يونيه 1999.
    The Special Rapporteur notes also the efforts made towards a larger degree of cooperation between the Government of the Sudan and the international organizations active in the Sudan and focusing on the situation of children and the rights of the child, in particular the UNICEF office in Khartoum. UN ويشير المقرر الخاص كذلك إلى الجهود التي بذلت للنهوض بمستوى التعاون بين حكومة السودان والمنظمات الدولية الناشطة في السودان وللتركيز على حالة اﻷطفال وحقوق الطفل، لا سيما في العمل مع مكتب اليونيسيف بالخرطوم.
    'Requests the Secretary-General to report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session on activities in the context of cooperation between the Government of El Salvador and the Centre for Human Rights;' UN " ترجو من اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن اﻷنشطة في سياق التعاون بين حكومة السلفادور ومركز حقوق الانسان " ؛
    While we take pride in the establishment of this unique institution, and while we applaud the quality of cooperation between the Government of Sierra Leone and the United Nations, we cannot help but recall with deep sorrow the extraordinary circumstances that prodded us to pursue this uncharted course in the administration of justice. UN وفي الوقت الذي نعتز فيه بإنشاء هذه المؤسسة الفريدة ونشيد فيه بجودة التعاون بين حكومة سيراليون والأمم المتحدة، لا يسعنا إلا أن نتذكر بعميق الأسف الظروف الاستثنائية التي دفعتنا إلى شق هذا الطريق الجديد في مجال إقامة العدل.
    89. The agreement of cooperation between the Government of Costa Rica, the Permanent Court of Arbitration and the University for Peace to create a Latin American centre for dispute settlement was signed on 5 December 2003. UN 89 - وتم في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 توقيع اتفاق التعاون بين حكومة كوستاريكا وهيئة التحكيم الدائمة وجامعة السلام لإنشاء مركز لأمريكا اللاتينية لحل النزاعات.
    My delegation endorses the key principles of cooperation between the Government of Afghanistan and the international community underlining the post-Bonn process, and as set out in the Secretary-General's report. UN ويؤيد وفدي المبادئ الرئيسية للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي التي ترتكز عليها عملية ما بعد بون، وكما هي موضحة في تقرير الأمين العام.
    Research carried out under a programme of cooperation between the Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Khatlon oblast in 2002 to study medical and social risk factors and causes of infant and maternal mortality revealed high indicators of infant and maternal mortality exceeding official statistical data by a factor of three to four. UN وتبين من البحوث التي أجريت في إطار برنامج للتعاون بين الحكومة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في إقليم خاتلون في عام 2002 من أجل دراسة عوامل المخاطر الطبية والاجتماعية وكذلك أسباب وفيات الرضع والأمومة أن مؤشرات وفيات الرضع والأمومة مرتفعة وتتجاوز البيانات الإحصائية الرسمية بمعامل ثلاثة إلى أربعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus