:: A possible contribution of arms transfers to a pattern of corruption in the State of destination. | UN | :: إمكانية أن يؤدي نقل الأسلحة إلى وجود نمط من الفساد في دولة المقصد. |
In its report published on 6 July 2008, the Foreign Affairs Committee expressed concern about serious allegations of corruption in the Territory. | UN | وأعربت لجنة الشؤون الخارجية في تقريرها الصادر في 6 تموز/يوليه 2008 عن قلقها إزاء ادعاءات خطيرة بوجود الفساد في الإقليم. |
The Corregidor also receives and examines charges of corruption in the executive branch of the Government. | UN | ويتلقى الحاكم أيضا تهم الفساد في الفرع التنفيذي من الحكومة وينظر فيها. |
The Government of Lesotho has realized the prevalence of corruption in the country. | UN | وتبين لحكومة ليسوتو انتشار الفساد في البلد. |
Undeterred and unintimidated, he wrote another article complaining of corruption in the very jail where he was detained. | UN | ولم يرتدع الصحفي ولم يشعر بالخوف فكتب مقالا آخر شهﱠر فيه بالفساد في السجن الذي احتجز فيه. |
After being released provisionally he wrote another article complaining of corruption in the very jail where he was detained. | UN | وعند الإفراج عنه بصورة مؤقتة كتب مقالاً آخراً شكى فيه انتشار الفساد في نفس السجن الذي احتجز فيه. |
The Special Representative is also concerned about the continued prevalence of corruption in the prison system. | UN | كما يساور الممثل الخاص القلق لاستمرار انتشار الفساد في نظام السجون. |
Poor conditions of service, including low salaries and irregular disbursement, were identified as causes of corruption in the judiciary. | UN | وحدّدت الشروط السيئة للخدمة، بما فيها تدني الرواتب وعدم الانتظام في صرفها، على أنها أسباب الفساد في السلطة القضائية. |
The OAS has added impetus to the elimination of corruption in the hemisphere. | UN | وقد أضافت منظمة الدول الأمريكية زخماً لمكافحة الفساد في نصف الكرة الغربي. |
As there had been many allegations of corruption in the judiciary, the Chief Justice had appointed a committee to hear complaints, investigate and make recommendations, and a tribunal had been established. | UN | ونظرا لانتشار مزاعم كثيرة بوجود حالات من الفساد في جهاز القضاء، فقد عيّن رئيس القضاة لجنة للاستماع للشكاوى والتحقيق فيها وإصدار توصيات بشأنها، وتم استحداث محكمة لذلك الغرض. |
But the problem of corruption in the region continues to be serious. | UN | ولكن مشكلة الفساد في المنطقة تظـل خطيـرة. |
In Lebanon, legislators, aware of the need to combat corruption and money-laundering, had included the offence of corruption in the Penal Code. | UN | وقد قام المشرعون في لبنان، إدراكا منهم لضرورة مكافحة الفساد وغسل الأموال، بإدراج جريمة الفساد في القانون الجنائي. |
The elimination of corruption in the judiciary and the law enforcement agencies must be vigorously pursued. | UN | وينبغي بصورة صارمة مواصلة القضاء على الفساد في السلطة القضائية ووكالات إنفاذ القانون. |
The role of corruption in the perpetuation of slavery and slavery-like practices | UN | دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق |
Some participants also said that issues of corruption in the public sector needed to be addressed. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى ضرورة معالجة مشاكل الفساد في القطاع العام. |
The commission has, however, acknowledged that the level of corruption in the municipalities has prevented it from being effective. | UN | غير أن اللجنة أقرت بأن استشراء الفساد في البلديات قد أعاقها من أداء مهامها بفعالية. |
The commission has, however, acknowledged that the level of corruption in the municipalities has prevented it from being effective. | UN | غير أن اللجنة أقرت بأن استشراء الفساد في البلديات قد أعاقها من أداء مهامها بفعالية. |
Several provisions address the consequences of acts of corruption in the Iranian legal system. | UN | تتناول عدَّة أحكام العواقب الناجمة عن أفعال الفساد في إطار النظام القانوني الإيراني. |
:: Consider broadening the scope of criminalization of corruption in the private sector beyond principal-agent relations. | UN | :: النظر في توسيع نطاق تجريم الفساد في القطاع الخاص بما يتجاوز العلاقات بين الأصيل والوكيل. |
Initiatives to promote awareness of corruption in the private sector had also been taken in a number of States parties. | UN | ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف. |
The Directorate has intensified its efforts to fight any manifestations of corruption in the country, including drug-trafficking and money-laundering. | UN | وكثفت اﻹدارة جهودها لمكافحة أي مظاهر للفساد في البلد، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال. |
Some developing countries may also be concerned about the possibility of corruption in the administration of such a programme. | UN | وقد تشعر بعض البلدان النامية أيضا بالقلق إزاء إمكانية وجود فساد في إدارة مثل هذا البرنامج. |