"of cross-border" - Traduction Anglais en Arabe

    • عبر الحدود
        
    • العابرة للحدود
        
    • العابر للحدود
        
    • عبور الحدود
        
    • تشن على الحدود
        
    • العابرين للحدود
        
    • الاعسار عبر
        
    • الشركات عبر
        
    • عبر الحدودية
        
    • عبر الوطنية من
        
    These centres also help implement the rights of cross-border surveillance and hot pursuit established by the Schengen Agreements. UN وتشكل هذه المراكز أيضا دعما في إنفاذ حقوق الرصد والملاحقة عبر الحدود والتي أنشأتها اتفاقات شنغن.
    Victims of cross-border trafficking are prosecuted as illegal aliens and undocumented workers rather than treated as victims of a crime. UN فضحايا الاتجار عبر الحدود يحاكمون بوصفهم أجانب غير شرعيين وعمالا لا يحملون وثائق بدلا من معاملتهم كضحايا للجريمة.
    Implementation of a cash-management system to facilitate processing of cross-border payments for peacekeeping missions, troop-contributing countries and Member States UN تنفيذ نظام إدارة الصندوق لتيسير تجهيز المدفوعات عبر الحدود لبعثات حفظ السلام، والبلدان المساهمة بقوات، والدول الأعضاء
    :: Development of cross-border cooperation to limit traffic in small arms; UN :: تطوير تعاون عبر الحدود للحد من الاتجار بالأسلحة الصغيرة؛
    (iii) Increased number of cross-border activities by States members of IGAD UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    The change-of-ownership criterion is used only for certain categories of goods, mostly when customs records of cross-border movement of goods are not available. UN ولا يستخدم معيار تغيير الملكية إلا لبعض فئات السلع، وغالبا ما يتم ذلك في غياب السجلات الجمركية لحركة السلع عبر الحدود.
    Chapter III addressed international issues, including forms of cooperation and use of cross-border insolvency agreements. UN ويتطرق الفصل الثالث إلى موضوعات دولية، من بينها أشكال التعاون واستخدام اتفاقات الإعسار عبر الحدود.
    Nevertheless, radical improvement in the speed, facility and frequency of cross-border cooperation is long overdue. UN ومع ذلك، فقد تأخرت كثيراً التحسينات الجذرية اللازمة في سرعة التعاون عبر الحدود وسهولته وكثرته.
    :: Advice to Somali security forces on monitoring of cross-border activities UN :: إسداء المشورة إلى قوات الأمن الصومالية بشأن رصد الأنشطة التي تجري عبر الحدود
    :: Bimonthly consultations with international and national non-governmental organizations on issues of cross-border cooperation UN :: إجراء مشاورات مرتين شهريا مع المنظمات غير الحكومية، الدولية والوطنية، بشأن مسائل التعاون عبر الحدود
    However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن.
    However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن.
    This approach was adopted to enhance mainstreaming of cross-border concerns UN واعتُمد هذا النهج لتعزيز إدماج الشواغل المتعلقة بالتنقل عبر الحدود ضمن الشواغل الرئيسية
    :: Follow-up to the Yaoundé conference on problems of cross-border security in Central Africa UN متابعة مؤتمر ياوندي المعني بمشكلة الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    :: Consideration of cross-border security problems in Central Africa; UN :: النظر في مشاكل الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا؛
    Cross-border judicial cooperation was only one form of cross-border cooperation in insolvency proceedings. UN وإن التعاون القضائي عبر الحدود ليس إلا شكلا من أشكال التعاون في إجراءات الإعسار.
    Section B: Comparison of cross-border insolvency agreements UN الباب باء: المقارنة بين اتفاقات الإعسار عبر الحدود
    The Government of Uruguay had also concluded a bilateral agreement with Brazil to provide refuge for victims of cross-border trafficking and forced prostitution. UN وأبرمت حكومة أوروغواي أيضا اتفاقا ثنائيا مع البرازيل لتوفير اللجوء إلى ضحايا الاتجار عبر الحدود والبغاء القسري.
    (iii) Increased number of cross-border activities by States members of IGAD UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    :: Consideration of cross-border security problems in Central Africa UN النظر في المشاكل الأمنية العابرة للحدود في وسط أفريقيا
    Mindful that the phenomenon of cross-border terrorism continues to represent a substantial threat to peace and security in the world, and continues to endanger political institutions, economic stability and the welfare of nations, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ظاهرة الإرهاب العابر للحدود الوطنية لا تزال تمثل تهديدا كبيرا للسلم والأمن في العالم، ولا تزال تمثل خطرا على المؤسسات السياسية والاستقرار الاقتصادي ورفاه الأمم،
    6. The formality constraints to inter-State transit in Africa, particularly the proliferation and complexity of cross-border procedures; UN ' 6` العقبات أمام إجراءات المرور فيما بين الدول في أفريقيا، ولا سيما كثرة إجراءات عبور الحدود ودرجة تعقيدها؛
    Some 15,150 refugees from two camps at risk of cross-border incursions were successfully relocated to a safer site inland during the year. UN ونجحت عملية نقل نحو 150 15 لاجئا من مخيمين معرضين للغارات التي تشن على الحدود إلى موقع داخلي أكثر أمنا خلال العام.
    This year alone we faced a series of cross-border terrorist attacks, but, by the grace of God, we were successful in arresting different rings of cross-border terrorists. UN وفي هــذه السنة وحــدها واجهنا سلسلة من الهجمات اﻹرهابية عبر الحــدود، ولكننا نجحنا بعون الله في القبض على عصابات مختلفة من اﻹرهابيين العابرين للحدود.
    Status quo of cross-border insolvency law in Central and Eastern Europe UN حالة قانون الاعسار عبر الحدود في وسط وشرق أوروبا
    The corporate motivations for M & A deals vary and so do the effects of cross-border M & As for countries. UN وتتفاوت دوافع صفقات إدماج وشراء الشركات كما تتفاوت اﻵثار المترتبة على عمليات إدماج وشراء الشركات عبر الحدود بالنسبة للبلدان.
    Such an approach focuses on prosecution alone, without the critical high impact of cross-border confiscation of crime-related property. UN ولكن هذا النهج لا يرقى إلى المستوى الأمثل، فهو يركّز على الملاحقة القضائية وحدها ويتجاهل ما للمصادرة عبر الحدودية للممتلكات المتأتية من الجريمة من تأثير كبير وحاسم الأهمية.
    36. On the issue of cross-border insolvency, there was a need to explore the possibility of developing legal mechanisms to reduce conflicts between domestic legislation and to focus on the question of judicial cooperation in that area. UN ٣٦ - أما عن الجوانب عبر الوطنية من اﻹعسار، قال إن من المناسب دراسة إمكانية إنشاء آليات قانونية تتيح التقليل من أوجه التباين القائمة بين التشريعات الوطنية، وتركيز اﻷعمال على مسألة التعاون القضائي في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus