Overall, very limited progress has been made in realizing the objectives of the Monterrey Consensus. Significant progress has been made in the area of debt relief. | UN | عموما، تم إحراز قدر محدود جداً من التقدم في تحقيق توافق آراء مونتيرى وإن كان التقدم المحرز في مجال تخفيف عبء الديون كبيراً. |
This is likely to delay the pace of debt relief. | UN | وهذا يرجح أن يؤخر سرعة تخفيف عبء الديون. |
Indeed, there is a clear intention by the international community to avoid another costly round of debt relief. | UN | وبالفعل، ثمة نية واضحة لدى المجتمع الدولي لتفادي جولة أخرى مكلفة من جولات تخفيف عبء الدين. |
The total amount of debt relief delivered was $18,291 million. | UN | وقد بلغ مجموع ما قُدم لتخفيف عبء الديون 18291 مليون دولار أمريكي. |
Third, the sharing of the cost of debt relief among creditors might not be appropriate. | UN | ثالثا، قد لا يكون تقاسم تكاليف تخفيف الديون بين الدائنين ملائما. |
Notwithstanding the positive impact of debt relief on development, it should not be counted as part of the ODA contribution. | UN | وبالرغم من الأثر الإيجابي للتخفيف من عبء الديون على التنمية، ينبغي ألا تعتبر جزءا من مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
All participants stressed the importance of debt relief and regional integration as catalysts of development. | UN | وشدد جميع المشاركين على أهمية تخفيف عبء الديون والتكامل الإقليمي بوصفهما حافزين على التنمية. |
Most notably, representatives made considerable pledges in the areas of debt relief and financial assistance. | UN | ومن الأمور الجديرة بالذكر أن الممثلين أعلنوا عن تبرعات ذات شأن في مجالي تخفيف عبء الديون والمساعدة المالية. |
The amount of debt relief would then be determined on the basis of expected development assistance and the need to avoid a new debt overhang. | UN | وعندئذ، يحدد مبلغ تخفيف عبء الديون على أساس المعونة الإنمائية المتوقعة والحاجة إلى تحاشي وطأة الديون من جديد. |
We must begin to address the question of debt relief in a more coherent manner. | UN | وينبغي لنا أن نبدأ بمعالجة مسألة تخفيف عبء الدين على نحو أكثر تماسكا. |
We call for serious consideration of this problem in the context of debt relief programmes. | UN | وندعو إلى النظرة بجدية في هذه المشكلة في سياق برامج تخفيف عبء الدين. |
Imaginative policies of debt relief is a necessary component of any effort to secure poverty eradication. | UN | والسياسات المبتكرة لتخفيف عبء الديون عنصر أساسي في أي جهد يرمي إلى كفالة القضاء على الفقر. |
New and innovative forms of debt relief should be seriously pursued. | UN | كما ينبغي التوصل إلى أشكال جديدة ومبتكرة لتخفيف عبء الديون وبصورة جدية. |
We believe, however, that ways need to be explored to further broaden the scope and enhance the depth of debt relief. | UN | بيد أننا نعتقد أن الأمر يقتضي استكشاف طرائق لزيادة توسيع نطاق عملية تخفيف الديون وزيادة عمقها. |
Romania was first among the countries that are not members of the Paris Club to agree, in 2005, to the terms of debt relief for Iraq. | UN | وكانت رومانيا من بين أول البلدان غير الأعضاء في نادي باريس التي وافقت، عام 2005، على شروط تخفيف الديون على العراق. |
In Lisbon earlier this month donors agreed on the long-term financing requirements of debt relief. | UN | في لشبونة اتفق المانحون في وقت سابق من هذا الشهر على متطلبات التمويل لأمد بعيد بغية التخفيف من عبء الديون. |
PRSPs were important for the consideration of debt relief and the latter's link to poverty eradication. | UN | وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر. |
Pending the provision of debt relief from creditors, the Government of the Sudan will maintain a prudent borrowing policy, with reliance on concessional borrowing. | UN | وريثما يتم توفير إعفاءات من الديون من جانب الدائنين، ستواصل حكومة السودان سياسة اقتراض حصيفة، بالاعتماد على الاقتراض بشروط ميسرة. |
However, these deficits have declined in 2007, thanks to increased aid flows, mostly in the form of debt relief. | UN | بيد أن هذا العجز انخفض في عام 2007 بفضل زيادة تدفقات المعونة التي كانت في معظمها في شكل تدابير لتخفيف عبء الدين. |
That was mostly due to much lower amounts of debt relief which, in the recent past, had constituted a substantial part of total aid. | UN | وأرجعوا هذا في معظمه للانخفاض الكبير في مبالغ الإعفاء من الديون التي كانت تشكل في الماضي القريب جزءا كبيرا من إجمالي المعونة. |
Several delegations noted progress realized in the context of debt relief. | UN | ولاحظت عدة وفود إحراز تقدم في سياق التخفيف من عبء الدين. |
Therefore a more comprehensive application of debt relief measures had become necessary. | UN | وأضاف قائلا إن تطبيق تدابير أكثر شمولا لتخفيف الديون أصبح ضروريا. |
Progress in the area of debt relief is encouraging but debt sustainability remains a challenge | UN | التقدم المحرز في التخفيف من الديون مشجع لكن القدرة على تحمل الديون ما زالت تشكل تحدياً |
It had also decided to set up a national solidarity fund consisting of resources released as a result of debt relief. | UN | كما قرر إنشاء صندوق تضامن وطني مكون من الموارد المفرج عنها نتيجة لتخفيف أعباء الديون. |
Similarly, the European Commission has acknowledged that cases of aggressive litigation by commercial creditors have diluted some of the benefits of debt relief initiatives. | UN | وعلى نحو مماثل، سلمت المفوضية الأوروبية بأن الدعاوى الشرسة التي رفعتها جهات دائنة تجارية قلصت بعض فوائد مبادرتي التخفيف من أعباء الديون. |
The international community should also speed up implementation of debt relief initiatives and provide opportunities in the area of microcredit. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضا اﻹسراع بتنفيذ المبادرات المتعلقة بتخفيف عبء الديون وتهيئة الفرص في مجال الائتمانات الصغيرة. |