"of decision-making in" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنع القرار في
        
    • اتخاذ القرارات في
        
    • لصنع القرار في
        
    • صنع القرارات في
        
    • اتخاذ القرار في
        
    • لصنع القرارات في
        
    • لاتخاذ القرارات في
        
    • صنع القرار داخل
        
    There is also noticeable progress in placing women at higher levels of decision-making in the public sector and the judiciary. UN وهناك أيضا تقدم ملحوظ في تعيين النساء في المستويات الرفيعة من صنع القرار في القطاع العام وفي السلطة القضائية.
    She wondered if temporary special measures had been contemplated to ensure equal representation in the electoral system at the highest levels of decision-making in both the public and private spheres. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة تفكير في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة المساواة في التمثيل في النظام الانتخابي على أرفع مستويات صنع القرار في المجالين الخاص والعام.
    In the view of OIOS the Committee's practices enhance transparency of decision-making in ITC and constitute a good practice. UN ويرى المكتب أن ممارسة لجنة الإدارة العليا تعزز شفافية صنع القرار في المركز وتشكل ممارسة سليمة.
    Recognizes the importance of the independence of decision-making in competition cases. UN ويدرك أهمية الاستقلالية في اتخاذ القرارات في قضايا المنافسة.
    The United Nations must be the main center of decision-making in international politics. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تكون المركز الرئيسي لصنع القرار في السياسة الدولية.
    We also commit to achieving women's full and equal participation at all levels of decision-making in culture. UN ونلتزم أيضاً بتحقيق مشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة في جميع مراحل صنع القرارات في المجال الثقافي.
    In times of conflict, women and children have always been the victims without being able to participate in the processes of decision-making in the areas of peace-building, and the resolution and prevention of conflicts. UN وفي أوقات النزاع، كان الضحايا دائما هم النساء واﻷطفال دائما دون أن تتوفر لهم القدرة على المشاركة في عمليات اتخاذ القرار في مجالات بناء السلام، وحسم المنازعات والحيلولة دون وقوعها.
    Furthermore, Mauritius has already achieved the 35 per cent of women participation at the level of decision-making in the public sector with 7 women Permanent Secretaries out of a total of 13 for the year 2010. UN وعلاوة على ذلك، حققت موريشيوس فعلاً مشاركة بنسبة 35 في المائة للمرأة على صعيد صنع القرار في القطاع العام إذ تولت نساء رأس 7 مناصب أمين دائم من أصل 13 عام 2010.
    The new structure of the world economy is marked by the supranational nature of decision-making in the field of finance and international trade. UN فالهيكل الصاعد للاقتصاد العالمي أصبح يتسم بطبيعة تتخطى الحدود الوطنية في صنع القرار في مجال المال والتجارة الدولية.
    A critical requirement for achieving the Millennium Development Goals for women and girls was their participation at all levels of decision-making, in both public and private institutions. UN ومشاركة النساء والفتيات في جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات العامة والخاصة على السواء شرط حاسم الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    It is no longer just nor practical for their voices to go unheard at the highest levels of decision-making in our societies. UN ولم يعد من العدل ولا من الواقعي أن تظل أصواتهن غير مسموعة على أعلى مستويات صنع القرار في مجتمعاتنا.
    :: To ensure women's full, inclusive and effective participation by providing equal opportunities for leadership at all levels of decision-making in political, economic and public life UN :: كفالة مشاركة المرأة الكاملة والشاملة، والفعالة، من خلال تكافؤ الفرص لشغل المناصب القيادية على جميع مستويات صنع القرار في الحياة السياسية والاقتصادية والعامة
    To this end, the increased representation of women shall be promoted at all levels of decision-making in national, regional and international institutions and mechanisms in these areas. UN ولهذه الغاية، ينبغي تشجيع زيادة نسبة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية في هذه المجالات.
    The increased representation of women shall be promoted at all levels of decision-making in national, regional and international institutions and mechanisms in these areas. UN ويتعين التشجيع على زيادة نسبة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية في هذه المجالات.
    Unless our actions reflect this strategic understanding of the nature of decision-making in the world today, we are unlikely to benefit from the mistakes of our past efforts. UN وما لم تصور أعمالنا هذا الفهم الاستراتيجي لطبيعة صنع القرار في العالم اليوم، فمن غير المرجح أن نستفيد من أخطاء جهودنا الماضية.
    The importance of equal participation of women at all levels of decision-making in conflict prevention, management and resolution, as well as post-conflict reconstruction and peace-building processes, was highlighted. UN وشُدد على أهمية اشتراك المرأة على قدم المساواة وعلى جميع مستويات صنع القرار في منع الصراعات واحتوائها وفضها، وكذلك في عمليتي التعمير بعد انتهاء الصراع وبناء السلام.
    Those are values that we associate with representative democracy, respect for human rights, a fair global trade system, a better distribution of the benefits of globalization and the democratization of decision-making in international organizations. UN تلك هي القيم التي نقرنها بالديمقراطية التمثيلية واحترام حقوق الإنسان، وإيجاد نظام عادل للتجارة العالمية، وتوزيع أفضل لعوائد العولمة وإضفاء الديمقراطية على عملية اتخاذ القرارات في المنظمات الدولية.
    It argues that it is the reality of decision-making in government that not all offenders will be prosecuted at once, where resources for prosecution are always less than the demand. UN وتسوق الحجة قائلة إن واقع اتخاذ القرارات في الحكومة يقضي بألا يحاكم جميع المجرمين في نفس الوقت، حيث تكون موارد المحاكمة أقل من الطلب على الدوام.
    Therefore, the terms of reference of such a Panel should underscore the intergovernmental process of decision-making in the United Nations. UN ولذلك ينبغي لولاية هذا الفريق أن تركز على العملية الحكومية الدولية لصنع القرار في الأمم المتحدة.
    The question of additional vetoes should therefore be considered in the broader context of decision-making in the Council. UN ولذا فإن مسألة إعطاء حق النقض ﻷعضاء آخرين ينبغي النظر إليها في السياق اﻷوسع لعملية صنع القرارات في المجلس.
    The question of decision-making in the Security Council is another issue of paramount importance. UN وهناك مسألة أخرى ذات أهمية كبرى وهي مسألة اتخاذ القرار في مجلس اﻷمن.
    The Charter clearly provides for voting as a regular and legitimate means of decision-making in the General Assembly. UN فالميثاق ينص صراحة على التصويت كوسيلة نظامية ومشروعة لصنع القرارات في الجمعية العامة.
    Article 20 addressed the specific aspect of decision-making in the context of devising legislative or administrative measures; a similar right was contained in article 6 (1) (a) of ILO Convention No. 169. UN وتعالج المادة ٠٢ المظهر المحدﱠد لاتخاذ القرارات في إطار تصميم تدابير تشريعية أو إدارية؛ ويرد حق مماثل في المادة ٦)١()أ( من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    In spite of this, the prevailing culture puts men in charge of decision-making in the family, and women are relegated to the domestic sphere. UN وبالرغم من هذا، تجعل الثقافة السائدة الرجل مسؤولا عن صنع القرار داخل الأسرة، وتبعد المرأة إلى المجال المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus