"of delegates" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المندوبين
        
    • من الوفود
        
    • أعضاء الوفود
        
    • للمندوبين
        
    • من جانب المندوبين
        
    • من مندوبين
        
    • المندوبين هو
        
    • من مندوبي
        
    • لأعضاء الوفود
        
    • المندوبين المشاركين
        
    • المندوبين المشتركين
        
    • لمندوبات
        
    • لمندوبي
        
    • المندوبين الذين
        
    • المندوبين من
        
    :: a simple majority of delegates supports a proposal and more than one other expresses a divergent opinion; UN :: عندما تؤيّد أغلبية بسيطة من المندوبين مقترَحا ما ويعبِّر عدّة مندوبين آخرين عن رأي مخالف؛
    A number of delegates also called for tailored and targeted information campaigns directed at domestic audiences on key migration issues. UN ودعا عدد من المندوبين أيضا إلى تنظيم حملات إعلامية مُعدة خصيصا للجمهور المحلي وموجهة إليه عن قضايا الهجرة الرئيسية.
    A number of delegates asked UNODC to develop technical assistance activities to strengthen the capabilities of Member States in relation to firearms. UN وطلب عدد من المندوبين إلى الأمانة أن تستحدث أنشطة مساعدة تقنية لتدعيم قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأسلحة النارية.
    A large number of delegates also are of the view that the new members of the Security Council should emerge from both developing and industrialized countries. UN وثمة عدد كبير من الوفود أيضا يرى أن اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن ينبغي أن يكونوا من البلدان النامية والصناعية على حد سواء.
    Africa has decided to be represented by a single team of delegates which will negotiate on the basis of a common African position. UN لقد قررت أفريقيا أن يمثلها فريق واحد من الوفود وهو سيفاوض على أساس الموقف الأفريقي المشترك.
    Photocopier for delegates' use A photocopier is available for the use of delegates in the General Assembly Hall, by the west wall near the documents distribution counter. UN في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود.
    Any differentiated treatment of delegates or disregard for the sovereign equality of all Member States was unacceptable. UN وأكد أن أي معاملة تفضيلية للمندوبين أو تجاهل للمساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء أمر غير مقبول.
    Since its accreditation in 1996, our Movement has established a team of delegates to attend and monitor proceedings at the Commission on Human Rights in Geneva. UN شكلت حركتنا، منذ اعتمادها عام 1996، فريقا من المندوبين أوكل إليهم حضور وتتبع أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    A number of delegates noted the value of a single investment agency. UN 89- وأشار عدد من المندوبين إلى أهمية وجود وكالة استثمار واحدة.
    This meant that for the first time in General Fono history, the three atolls would not be represented by the same number of delegates, but would have legislative seats proportional to the size of their population. UN ومعنى ذلك أن الجزر المرجانية الثلاث، ولأول مرة في تاريخ مجلس الفونو العام، لن تكون ممثلة بعدد متساو من المندوبين ولكن سـوف يكون لكل منها من المقاعد التشريعية ما يتناسب مع عـدد سكانها.
    Franchising was mentioned in particular, by a number of delegates, as a fast-expanding modality with positive impacts on skills development. UN وقد ذكر عدد من المندوبين منح الامتيازات، على وجه الخصوص، كطريقة سريعة الانتشار لها تأثيرات إيجابية على تنمية المهارات.
    A number of delegates supported the views of the panellists regarding the usefulness of the assessment tool, and the healthy dialogue it could engender among different stakeholders in member States when it was more widely used. UN وأيد عدد من المندوبين آراء أعضاء حلقة النقاش فيما يتعلق بمدى فائدة أداة التقييم والحوار البنّاء الذي يمكن أن تولده بين مختلف أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء عندما تستخدم على نطاق أوسع.
    A number of delegates underlined the critical role played by the Secretary-General's Special Representatives and Envoys. UN وشدد عدد من المندوبين على الدور الأساسي الذي اضطلع به ممثلو ومبعوثو الأمين العام الخاصون.
    A number of delegates emphasized the importance of ensuring synergies between technical cooperation and the other two pillars of UNCTAD work. UN وشدد عدد من المندوبين على أهمية ضمان التآزر بين التعاون التقني والركنين الآخرين في عمل الأونكتاد.
    The symposia had been attended by a large number of delegates and had generated considerable interest. UN وقد حضر الندوتان عدد كبير من الوفود وأثارتا اهتماماً كبيراً.
    A number of delegates addressed the critical areas of women and health and institutional mechanisms for the advancement of women. UN وتناول عدد من الوفود المجالات الحاسمة المتعلقة بالمرأة والصحة واﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    A number of delegates supported the inclusion of such a new criterion, noting that it would allow the Committee not to deal with complaints of minor importance. UN وأيد العديد من الوفود إدراج هذا المعيار الجديد، باعتباره يجنب اللجنة النظر في الشكاوى التي تتسم بأهمية محدودة.
    A photocopier is available for the use of delegates in the General Assembly Hall, by the west wall near the documents distribution counter. UN في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود.
    A photocopier is available for the use of delegates in the General Assembly Hall, by the west wall near the documents distribution counter. UN في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود.
    The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. UN وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم.
    3. If, notwithstanding the best efforts of delegates to achieve a consensus, a matter of substance comes up for voting, the President shall defer the vote for forty-eight hours and during this period of deferment shall make every effort, with the assistance of the General Committee, to facilitate the achievement of general agreement, and shall report to the Conference prior to the end of the period. UN 3 - إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة 48 ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة الإرجاء.
    It is composed of delegates appointed by the Governments of the affiliated countries. UN وتتألف من مندوبين تعينهم حكومات البلدان المنتسبة.
    The deadline for submitting lists of delegates will Friday, 11 October, at 6:00 pm, for issuance on 18 October 2013. UN والموعد النهائي لتقديم قوائم المندوبين هو يوم الجمعة 11 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 18:00 لأجل إصدارها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    :: The Eurostat PPP exercise is governed by the PPP Working Group, which consists of delegates of all participating countries. UN :: ويتولى الفريق العامل المعني بحساب تعادلات القدرة الشرائية، الذي يتألف من مندوبي جميع البلدان المشارك، تنظيم عملية حساب تعادلات القدرة الشرائية للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    It will be possible for delegations willing to utilize this option to submit electronically to the Protocol and Liaison Service passport-like digital images of delegates and their accreditation forms. UN وفي استطاعة الوفود الراغبة في استخدام هذا الخيار تزويد دائرة المراسم والاتصال في الأمم المتحدة إلكترونيا بصور رقمية لأعضاء الوفود مماثلة لصور جوازات السفر مشفوعة بطلبات اعتمادهم.
    Bearing that in mind, the number of ancillary meetings should also be limited in order to maximize the participation of delegates. UN وبوضع هذا الأمر في الاعتبار، ينبغي أيضا أن يكون عدد الاجتماعات الجانبية محدوداً، من أجل زيادة عدد المندوبين المشاركين فيها إلى أقصى مدى ممكن.
    6. The on-site accreditation of delegates to the Conference will start in Monterrey on 12 March 2002, and will be carried out by the United Nations Protocol Accreditation Unit. UN 6 - وستبدأ عملية اعتماد المندوبين المشتركين في المؤتمر في مكان انعقاده في مونتيري في يوم 12 آذار/مارس 2002 وستضطلع بذلك وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في الأمم المتحدة.
    At the thirty-first Meeting of delegates to the Inter-American Commission of Women (IACW/OAS) in October 2002, the Mexican delegation presented a proposal for follow-up to that Convention, and also financed the meeting of experts that analysed the best way to do so (Washington, July 2005). UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية، قدم الوفد المكسيكي، في الجمعية الحادية والثلاثين لمندوبات لجنة المرأة للبلدان الأمريكية (منظمة الدول الأمريكية، تشرين الأول/أكتوبر 2002)، اقتراحا بإنشاء آلية لمتابعة الاتفاقية. وموّلت المكسيك أيضا اجتماع الخبيرات الذي حلل أفضل وسيلة لمتابعة الاتفاقية (واشنطن، تموز/يوليه 2005).
    Efforts included providing ongoing advice to Palau on implementation, researching Palau as a case study of how demining efforts relate to environmental laws and standards, and supporting sponsorship of delegates from States in the Pacific. UN وشملت الجهود المبذولة مواصلة تقديم المشورة إلى بالاو في مجال التنفيذ بوصفها دراسة حالة تتناول الصلة بين جهود إزالة الألغام والقوانين والمعايير البيئية، ودعم الرعاية المالية لمندوبي دول منطقة المحيط الهادئ.
    They argued that the end of phase II should result in the departure of delegates who had been at the Conference for that phase. UN وحاججوا بأنه ينبغي أن تفضي المرحلة الثانية إلى مغادرة المندوبين الذين حضروا المؤتمر خصيصا لهذه المرحلة.
    Financial resources to enable the participation of delegates in the sessions of the Conference Cameroon UN توفير الموارد المالية لتمكين المندوبين من المشاركة في دورات المؤتمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus