"of democratic institutions and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الديمقراطية
        
    • مؤسسات ديمقراطية
        
    Progress in the strengthening of democratic institutions and national reconciliation in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 4-1: إحراز تقدم في دعم المؤسسات الديمقراطية والمصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The strengthening of democratic institutions and a fresh balance of powers is at the very heart of the constitutional review that is under discussion. UN إن تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحقيق توازن جديد للقوى هما في صميم المراجعة الدستورية التي هي قيد المناقشة.
    : progress in the strengthening of democratic institutions and national reconciliation in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 4-2: إحراز تقدم في تدعيم المؤسسات الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    This situation has negatively affected the functioning of democratic institutions and the socio-economic development of the country. UN وقد أثر هذا الوضع تأثيراً سلبياً في تشغيل المؤسسات الديمقراطية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    She was further requested to contribute to efforts for the building of democratic institutions and the improvement of the administration of justice. UN وطُلب من المقررة الخاصة كذلك أن تساهم في الجهود الهادفة إلى بناء مؤسسات ديمقراطية وتحسين إقامة العدل.
    In capacity-building, her Government would like to see a stronger link between the strengthening of democratic institutions and civil society. UN ففي مجال بناء القدرة، تود حكومتها أن ترى مزيدا من الروابط بين تعزيز المؤسسات الديمقراطية والمجتمع المدني.
    The spread of democratic institutions and affordable communication technology will reinforce these developments. UN وسيكون من شأن انتشار المؤسسات الديمقراطية وتكنولوجيا الاتصالات المتيسرة تعزيز هذه التطورات.
    205. The spread of democratic institutions and rising levels of education are encouraging greater public participation in decision-making. UN ٢٠٥ - إن انتشار المؤسسات الديمقراطية وارتفاع مستويات التعليم يشجعان مزيدا من المشاركة في صنع القرار.
    It was expected that the new programme would benefit from the restoration of democratic institutions and increased collaboration with civil society. UN والمتوقع أن يستفيد البرنامج الجديد من إعادة المؤسسات الديمقراطية وازدياد التعاون مع المجتمع المدني.
    The general responsiveness is related to the functioning of democratic institutions and good governance. UN وتتعلق سرعة الاستجابة العامة بسير المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Despite these difficulties, historic first steps have been made towards the establishment of democratic institutions and the extension of State authority throughout the country. UN ورغم هذه الصعوبات، جرى اتخاذ خطوات أولى تاريخية صوب إنشاء المؤسسات الديمقراطية وبسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد.
    Since 2003, the issue of women's participation has been incorporated into projects for Reconstruction of democratic institutions and Promotion of Human Rights. UN وابتداء من عام 2003 أدمج موضوع المشاركة النسائية في مشاريع إعادة تعمير المؤسسات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Since 2003, the issue of women's participation has been incorporated into projects for Reconstruction of democratic institutions and Promotion of Human Rights. UN وابتداء من سنة 2003 أصبح موضوع المشاركة النسائية مدرجا في مشاريع إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Its main objective is to support Haiti in the process of institutional normalization, building of democratic institutions and strengthening of governance. UN وموضوعه الرئيسي مواكبة هايتي في عملية التطبيع المؤسسية، وتوطيد المؤسسات الديمقراطية وتعزيز الإدارة الحكومية.
    Chapter III: On crimes against the functioning of democratic institutions and essential services; UN الفصل الثالث: في الجرائم التي تستهدف المؤسسات الديمقراطية والخدمات الأساسية؛
    The priority areas include the strengthening of democratic institutions and the rule of law, reform in the security institutions and the revitalization of the economy. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية دعم المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، وإصلاح المؤسسات الأمنية وإنعاش الاقتصاد.
    Among these are programmes concerning the establishment, strengthening and functioning of democratic institutions and those relating to the land programme. UN ومن هذه البرامج يجدر بالذكر برامج إنشاء المؤسسات الديمقراطية وتعزيزها وقيامها بعملها، والبرامج المتصلة ببرنامج اﻷراضي.
    Equally gratifying have been the tangible expressions of the commitment to the strengthening of democratic institutions and human rights. UN ومما يبعث على الرضـــــا بالمثل وجود تغييرات ملموسة عن الالتزام بتعزيز المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان.
    She was also requested to contribute to efforts for the building of democratic institutions and the improvement of the administration of justice. UN وطلبت إليها أيضاً أن تساهم في الجهود الهادفة إلى بناء مؤسسات ديمقراطية وتحسين إقامة العدل.
    The establishment of democratic institutions and the promotion of socio-economic development are particularly important in that regard. UN وإنشاء مؤسسات ديمقراطية والترويج للتنمية الاجتماعية الاقتصادية أمران مهمان بصورة خاصة في ذلك الصدد.
    This is done through concrete projects, each aimed at the establishment or strengthening of democratic institutions and national and regional infrastructures for the protection of human rights under the rule of law. UN ويتم تحقيق ذلك عن طريق مشاريع ملموسة، يهدف كل منها إلى إنشاء مؤسسات ديمقراطية وهياكل أساسية وطنية وإقليمية لحماية حقوق اﻹنسان أو إلى تعزيزها، في ظل سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus