Changes in sea level would affect small, low-lying atolls and high temperatures would facilitate the spread of disease. | UN | والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض. |
The right to water is fundamental to peace, democracy and a society free of disease and suffering. | UN | والحق في الحصول على المياه أمر أساسي للسلام والديمقراطية ولقيام مجتمع خال من الأمراض والمعاناة. |
These social determinants drive the prevalence and impact of disease. | UN | وهذه العوامل الاجتماعية المحدِّدة تكمن وراء تفشي الأمراض ووطأتها. |
" Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, | UN | ' ' وإذ نشير إلى أن الصحة حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والاجتماعية، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز، |
There is thus a vicious circle of disease and malnutrition. | UN | ومن ثم فإن المرض وسوء التغذية يشكلان حلقة مفرغة. |
No major outbreaks of disease or serious water shortages have been reported. | UN | لم يرد بلاغ عن أي تفشي واسع النطاق للأمراض أو نقص خطير في المياه. |
Another real danger is that research will neglect the genetic bases of disease among relatively isolated, traditional communities. | UN | وثمة خطر حقيقي آخر يكمن في إهمال البحوث للأسس الوراثية للمرض لدى المجتمعات التقليدية المعزولة نسبياً. |
Accordingly, there is a real risk of disease spreading. | UN | وبالتالي فإن هناك خطراً حقيقياً ينذر بانتشار الأمراض. |
Results of the biopsy and histological exam confirm that it's not caused by any kind of disease or medical condition. | Open Subtitles | نتيجة التشريح واختبار علم الأنسجة يؤكد على عدم تسببه من خلال أي نوع من الأمراض أو الحالات الطبية |
A major area of comparative success has been in the prevention of disease through immunization. | UN | وثمة مجال رئيسي للنجاح النسبي هو مجال الوقاية من الأمراض بفضل التحصين. |
The total burden of disease for NCDs in Iran is 45 per cent for men and 33 per cent for women. | UN | وإجمالي عبء هذه الأمراض على إيران يبلغ نسبة 45 في المائة للرجال و 33 في المائة للنساء. |
Other non-communicable diseases, such as mental illness and sickle-cell anaemia, also seriously add to the burden of disease. | UN | وتزيد الأمراض غير المعدية، مثل الأمراض العقلية، وفقر الدم المنجلي، بدرجة خطيرة عبء المرض أيضاً. |
Today, noncommunicable diseases constitute almost three-fourths of both Thailand's total number of deaths and its total burden of disease. | UN | واليوم، تشكل الأمراض غير المعدية نحو ثلاثة أرباع أسباب الوفاة في تايلاند وثلاثة أرباع العبء الناجم عن الأمراض. |
" Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, | UN | ' ' وإذ نشير إلى أن الصحة حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والاجتماعية، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز، |
Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, | UN | وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة، |
Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, | UN | وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة، |
So far, gender prejudices have affected such area, on the idea that the origin of disease mainly stems from the hormonal variability. | UN | وقد مست التحيزات الجنسانية، حتى الآن، هذا المجال، على أساس فكرة أن أصل المرض ينشأ بصفة رئيسية عن التغير الهرموني. |
Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, | UN | وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة، |
Tobacco is predicted to be one of the leading causes of disease burden in the next century. | UN | ويُتنبَّأ أن يشكل استهلاك التبغ في القرن القادم أحد الأسباب الرئيسية المسببة للأمراض. |
Those conditions account for a substantial portion of the global burden of disease. | UN | وتمثل هذه الحالات جزءا كبيرا من العبء العالمي للمرض. |
The four inoculations have reduced the incidence of the related diseases from 1,336.35 per 100,000 cases of disease overall to 11.7 per 100,000 cases at the end of the 1990s, a reduction of approximately 99 per cent. | UN | وقللت اللقاحات الأربعة حالات الإصابة بالأمراض المعنية من 336.35 1 إصابة لكل 000 100 حالة من الحالات المرضية ككل إلى 11.7 لكل 000 100 حالة في نهاية التسعينات، وهو انخفاض بنحو 99 في المائة. |
Health is not merely the absence of disease or infirmity, but rather a state of complete physical, mental and social well-being. | UN | وليست الصحة مجرد عدم الإصابة بالمرض أو العجز بل هي حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي. |
The burden of disease had thus shifted to those suffering from often chronic conditions that required continuous health management. | UN | وهكذا تحولت الأعباء المرضية إلى الأمراض المزمنة غالبا والتي تحتاج إلى إدارة صحية مستمرة. |
Early detection of disease outbreaks is vital to minimize the magnitude and geographic scope of epidemics | UN | إن الكشف المبكر لتفشي الأمراض هو أمر حيوي للتخفيف إلى أدنى حد من مدى الأوبئة ونطاقها الجغرافي. |
(xi) Reduce by one half the burden of disease associated with malaria, and ensure that 60 per cent of all people at risk of malaria, especially children and women, sleep under insecticide-treated bednets. | UN | `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات. |
The lives and physical well-being of people living in extreme poverty are continuously threatened by lack of food, risk of disease, hazardous work and precarious living conditions. | UN | إن حياة مَن يعيشون في الفقر المدقع وسلامتهم البدنية تتعرضان باستمرار للتهديد من جراء الافتقار إلى الغذاء، والتعرض للإصابة بالأمراض وكذلك من جراء ظروف العمل الخطرة وتزعزع الظروف المعيشية. |
That this isn't some kind of disease, but I don't know, it's... | Open Subtitles | وأنّ هذا ليسَ مرض من نوع ما، لكن... لا أعلم، إنّها... |
I thought she had some kind of disease. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّها كَانَ عِنْدَها بَعْض النوعِ مرضِ. |
Make better use of disease data in decision-making processes; | UN | تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالأمراض في عمليات اتخاذ القرارات؛ |