"of domestic violence in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف المنزلي في
        
    • العنف العائلي في قطاع
        
    • بشأن العنف المنزلي
        
    • للعنف المنزلي في قانون
        
    • للعنف المنزلي في منطقة
        
    • العنف الأسري في منطقة
        
    • العنف المنزلي على
        
    A research project was approved in 1999 to determine the causes, consequences and prevalence of domestic violence in the region. UN فقد تم إقرار مشروع بحثي في عام 1999 لتحديد أسباب العنف المنزلي في هذه المنطقة وآثاره ومدى انتشاره.
    Malaysia noted measures taken by the Government to keep the issue of domestic violence in the public domain. UN وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها الحكومة للحفاظ على طرح مسألة العنف المنزلي في المجال العام.
    The Committee is further concerned about the scale of domestic violence in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نطاق انتشار العنف المنزلي في الدولة الطرف.
    Prevention of domestic violence in the Gaza Strip -- education and training UN الحيلولة دون العنف العائلي في قطاع غزة - التثقيف والتدريب
    The victim, witness or reporter may file a complaint alleging an act of domestic violence in the judicial division where: UN ٨١- يجوز للضحية أو للشاهد أو لصاحب البلاغ أن يرفع دعوى مباشرة بشأن العنف المنزلي أمام إحدى المحاكم التالية:
    The Committee calls on the State party to include a specific offence of domestic violence in the Penal Code. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدماج جريمة محددة للعنف المنزلي في قانون العقوبات.
    A play addressing the issue of domestic violence in the Palestinian context was performed, and the campaign also included radio, television and newspaper reports. UN وجرى تمثيل مسرحية تعالج قضية العنف المنزلي في السياق الفلسطيني، وتضمنت الحملة كذلك تقارير إذاعية وتلفزيونية وصحفية.
    In addition, an Anti-Domestic Violence Council has been put in place to monitor the problem of domestic violence in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ مجلس لمكافحة العنف المنزلي لمتابعة مشكلة العنف المنزلي في البلد.
    46. The active work has been undertaken throughout 2011 to include the crime of domestic violence in the Criminal Code of Georgia. UN 46- وبُذلت طيلة عام 2011 جهود حثيثة من أجل إدراج جريمة العنف المنزلي في القانون الجنائي لجورجيا.
    25. CESCR called on the Netherlands to enact a specific offence of domestic violence in the Netherlands. UN 25- ودعت اللجنة هولندا إلى إصدار تشريع ينص تحديداً على جريمة العنف المنزلي في هولندا(48).
    It appreciated Bhutan's expressed commitment to women's rights, but shared concerns expressed by several other States regarding the levels of domestic violence in the country. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لإعلان بوتان التزامها بحقوق المرأة، بيد أنها تشاطر مشاعر القلق التي أبدتها عدة دول أخرى بشأن ارتفاع مستويات العنف المنزلي في البلد.
    69. There are NGOs providing support to victims of domestic violence in the regions. UN 69- وتوجد منظمات غير حكومية تقدم الدعم لضحايا العنف المنزلي في مختلف المناطق.
    The range of services provided to victims of domestic violence in the shelter varies depending on a number of factors, including the age, personal experiences and stage of recovery of the beneficiaries. UN وتتباين الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنزلي في المأوى تبعاً لخصائص المستفيدين، مثل سن الضحية والتجربة الشخصية، والمرحلة التي بلغتها في عملية الانتعاش.
    The impact of domestic violence in the sphere of violence against women can be understood when one considers the fact that from 40 to 70 per cent of murders of women are committed by their husbands or boyfriends. UN ويمكن للمرء فهم تأثير العنف المنزلي في مجال العنف ضد المرأة عندما يدرك حقيقة أن ٤٠ إلى ۷٠ في المائة من جرائم قتل النساء يرتكبها أزواجهن أو أصدقاؤهن.
    (20) The Committee is concerned about the reports regarding the high number of cases of domestic violence in the country. UN (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى وجود عدد كبير من حالات العنف المنزلي في البلد.
    highlighting of the causes and effects of domestic violence in the vocational education of persons concerned with domestic violence, UN - إبراز أسباب وتأثيرات العنف المنزلي في التثقيف المهني للأشخاص المعنيين بالعنف المنزلي،
    Prevention of domestic violence in the Gaza Strip -- education and training UN الحيلولة دون العنف العائلي في قطاع غزة- التثقيف والتدريب
    Note that the operation of the abovementioned center has improved the treatment of domestic violence in the Bedouin population, enabling matter-of-fact, focused and efficient care to be provided, free from community and family pressures. UN وجدير بالذكر أن تشغيل المركز سالف الذكر قد عمل على تحسين معالجة العنف العائلي في قطاع السكان البدو، حيث أمكن بسبب ذلك تقديم رعاية عملية مركّزة وفعّالة متحررة من ضغوط المجتمع المحلي ومن ضغوط الأسرة.
    (19) The Committee, while noting various measures undertaken by the State party, including the implementation of a strategy to prevent domestic violence and the inclusion, in 2004, of a separate crime of domestic violence in the Criminal Code, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN (19) إن اللجنة، إذ تحيط علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ومن بينها تنفيذ استراتيجية لمنع العنف المنزلي وتضمين القانون الجنائي جريمة منفصلة بشأن العنف المنزلي في 2004، تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال بما في ذلك العنف المنزلي.
    The Committee calls on the State party to include a specific offence of domestic violence in the Penal Code. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدماج جريمة محددة للعنف المنزلي في قانون العقوبات.
    The top priority for every support centre is to cooperate, within the framework of interdisciplinary actions, with services and organizations dealing with the issues of prevention of domestic violence in the given area. UN وتتمثل الأولوية القصوى لكل مركز من مراكز الدعم في التعاون، في إطار الإجراءات المتعددة التخصصات، مع الأجهزة والمنظمات التي تتعامل مع قضايا منع العنف الأسري في منطقة بعينها.
    72. INAM is promoting research on the impact of domestic violence in the maquila establishments. UN 84 - وقد حث المعهد الوطني للمرأة على إجراء بحث في أثر العنف المنزلي على الصناعات التصديرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus