Introduction of double cropping made it possible to use the land more rationally and increase grain output. | UN | وبفضل اتباع نظام المحصول المزدوج أمكن ترشيد استعمال الأراضي بدرجة أكبر وزيادة الناتج من الحبوب. |
Panama applies a principle of double incrimination with regard to extradition. | UN | فيما يتعلق بتسليم المجرمين، يطبق في بنما مبدأ التجريم المزدوج. |
Being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. | UN | أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب. |
FICSA still believed that the issue of double taxation existed. | UN | وبقي الاتحاد على اعتقاده بأن مسألة الازدواج الضريبـي قائمة. |
Politically motivated accusations made, on the basis of double standards or without a full investigation of the facts should be avoided as well. | UN | وقال إنه ينبغي كذلك تجنب توجيه الإتهامات ذات الأغراض السياسية على أساس ازدواجية المعايير أو بدون تحقيق شامل في الحقائق. |
The application of double standards did not enhance the Organization’s mission statement. | UN | وتطبيق معايير مزدوجة ليس من شأنه أن يعزز بيان مهمة المنظمة. |
There is a risk of double counting in so far as b and c are part of the same flow as a. | UN | وهناك خطر حدوث ازدواج في الحساب، حيث أن ب و ج يشكلان جزءا من نفس التدفق الذي يمثله السهم أ. |
Moreover, the issue of double discrimination on account of both disability and gender is seldom addressed in State party reports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قلما تتناول تقارير الدول الأطراف قضية التمييز المزدوج بسبب الإعاقة ونوع الجنس على حد سواء. |
Lastly, he stressed that many women were the victims of double discrimination. | UN | وأخيرا، شدد على أن كثيرا من النساء يقعن ضحايا للتمييز المزدوج. |
The total value of the repayments made over 12 months was 0.14 per cent higher as a result of double exchanges. | UN | واضطر المصرف إلى دفع نسبة إضافية قدرها 0.14 في المائة على فترة 12 شهرا بسبب صرف العملة المزدوج هذا. |
Unfortunately, we have been witnessing several cases of double standards. | UN | ومن المؤسف أننا شهدنا عدة أمثلة على المعايير المزدوجة. |
In this regard, the principles of non-selectivity, non-politicization, the absence of double standards, impartiality and objectivity should be respected by all. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجميع احترام مبادئ اللانتقائية وعدم التسيس وغياب المعايير المزدوجة والحياد والموضوعية. |
Indeed, that is true hypocrisy, shows utter disregard for the principles of international justice and the United Nations, and represents a blatant application of double standards. | UN | فعلا إنه النفاق بعينه وقمة الاستخفاف بمبادئ العدالة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة، وتطبيق عملي لسياسة المعايير المزدوجة. |
Like FICSA, CCISUA believed that the issue of double taxation still existed. | UN | وعلى غرار الاتحاد، تعتقد اللجنة أن مسألة الازدواج الضريـبي لا تزال قائمة. |
Members noted that the issue of double taxation stemmed largely from a misconception which could be put to rest if the role of taxes was explained and clarified within the context of United Nations pensions. | UN | ولاحظ الأعضاء أن مسألة الازدواج الضريبي نبعت إلى حد كبير من التصورات الخاطئة التي يمكن وضع حد لها في حالة تبيان وشرح دور الضرائب في سياق نظام معاشات موظفي الأمم المتحدة. |
- Bilateral conventions for the avoidance of double taxation. | UN | - الاتفاقيات الثنائية التي تحول دون الازدواج الضريبي. |
This utterly twists the truth and is a clear example of double standards. | UN | وهذا تحريف تام للحقيقة ومثال واضح على ازدواجية المعايير. |
Her country denounced the application of double standards and reserved judgement on the Council's recommendations. | UN | وأعلنت أن بلدها يشجب نظام ازدواجية المقاييس، وهو يتحفّظ على توصيات المجلس. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
Their use of double standards and lack of respect for diversity in religions and traditions presented a challenge to the protection of human rights. | UN | ويمثل استخدام هذه الدول لمعايير مزدوجة وعدم احترامها لتنوع الأديان والتقاليد تحديا أمام حماية حقوق الإنسان. |
Similarly, as indicated earlier, the implementation of R2P should be nonselective and devoid of double standards. | UN | وبصورة مماثلة، وكما ذكرت آنفا، فإن تنفيذ المسؤولية عن الحماية ينبغي أن يكون غير انتقائي ولا ينطوي على معايير مزدوجة. |
The principle of double recovery needed to be taken into account in such cases. | UN | ويجب مراعاة مبدأ عدم جواز ازدواج التعويض في هذه الحالات. |
I mean, the CEO of Ubient Software is supposed to be some kind of double agent from the future? | Open Subtitles | انا اعنى المسئول التنفيذى الاول ليبنت للبرمجيات هل من المفترض ان يكون عميل مزدوج من المستقبل ؟ |
That was clearly an example of double standards and hypocrisy. | UN | ومن الواضح أن ذلك مثال على الكيل بمكيالين والنفاق. |
Prohibition of double jeopardy (ne bis in idem); arbitrary detention | UN | المسائل الموضوعية: حظـر المحاكمـة مرتين على نفس الجُرم؛ الاحتجاز التعسفي |
However, the Committee is concerned that the application of extraterritorial jurisdiction to crimes committed by an Albanian national in the territory of another State is subject to the requirement of double criminality. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن تطبيق الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم التي ارتكبها مواطنون ألبان في إقليم دولة أخرى يخضع لشرط الجرم المضاعف. |
These activities on the part of the United States have, furthermore, seriously harmed the credibility of the United Nations and represent a flagrant example of double standards. | UN | كما ألحقت هذه الإجراءات الأمريكية ضررا كبيرا بمصداقية الأمم المتحدة، وأعطت مثالا صارخا لازدواجية المعايير. |
Immediate action by the General Assembly was needed in order to promote justice and avoid accusations of double standards and support for the aggressor. | UN | ويلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراءً فورياً من أجل تعزيز العدل وتجنب الاتهامات بازدواجية المعايير ودعم المعتدي. |
Consideration can also include the introduction of controls on the working procedures of the Council to prevent it from engaging in the use of double standards and in selective treatment and to achieve the desired transparency and democracy in the implementation of the provisions of the Charter. | UN | كما يمكن أن تشمل المعالجة وضع ضوابط في إجراءات عمل مجلس اﻷمن تجنبه الوقع في إزدواجية المعايير وإنتقائية التناول وتحقيق الشفافية والديمقراطية المنشودة في تنفيذ أحكام الميثاق. |
A number of countries have entered into bilateral agreements to eliminate or at least reduce the negative effects of double taxation and the existence of such agreements between the host country and the home countries of the project sponsors often plays a role in their tax considerations. | UN | وقد أبرم عدد من البلدان اتفاقات ثنائية لمنع الآثار السلبية للازدواج الضريبي أو تخفيضها على الأقل، وكثيرا ما يؤدي وجود مثل هذه الاتفاقات بين البلد المضيف وأوطان متعهدي المشروع دورا في الاعتبارات الضريبية لمتعهدي المشاريع. |
While we feel a profound sense of bitterness at the lack of justice and legality, and at the application of double standards, we have not lost hope. | UN | إننا وفي الوقت الذي نشعر بالمرارة الحقيقية من غياب العدالة والقانون وازدواجية المعايير، إلا أننا لم نفقد الأمل بعد. |