"of drug trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالمخدرات
        
    • للاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • تهريب المخدرات
        
    • الاتجار في المخدرات
        
    • الاتجار بالمخدِّرات
        
    • الاتجار بالمخدّرات
        
    • تجارة المخدرات
        
    • بالاتجار في المخدرات
        
    • الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • بالاتجار بالمخدرات
        
    • اﻹتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار بالعقاقير
        
    • للاتجار في المخدرات
        
    • للاتجار بالمخدِّرات
        
    Of particularly urgent concern is the issue of drug trafficking. UN ومسألة الاتجار بالمخدرات ذات أهمية عاجلة على نحو خاص.
    Several speakers stated that the situation should be improved in order to undermine the economic incentive of drug trafficking. UN وأفاد عدة متحدثين بضرورة تحسين هذا الوضع من أجل تقويض الحافز الاقتصادي الذي يدفع إلى الاتجار بالمخدرات.
    These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. UN وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    Bolivia differentiated between licit coca cultivation for traditional consumption and illicit cultivation for purposes of drug trafficking. UN وتميز بوليفيا بين الزراعة المشروعة للكوكا لأغراض الاستهلاك التقليدي والزراعة غير المشروعة لأغراض الاتجار بالمخدرات.
    The people should cooperate with state agencies to help remove the problem of drug trafficking and addiction. UN وقال إنه ينبغي أن يتعاون الشعب مع الأجهزة الحكومية للتخلص من مشكلة الاتجار بالمخدرات وإدمانها.
    Selected subregions: criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN مناطق فرعية مختارة: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ
    He also deplored the scourge of drug trafficking. UN كما أعرب عن أسفه لآفة الاتجار بالمخدرات.
    For example, the evils of drug trafficking, piracy, and the trafficking of illicit goods and arms have reared their ugly heads across our subregion of West Africa. UN فعلى سبيل المثال، إن شرور الاتجار بالمخدرات والقرصنة وتهريب السلع والأسلحة غير المشروعة كشفت عن رأسها القبيح في جميع أنحاء منطقتنا من غرب أفريقيا.
    Compliance with international commitments in the area of drug trafficking is indispensable in order to meet this challenge. UN إن الامتثال للالتزامات الدولية في مجال الاتجار بالمخدرات أمر لا غنى عنه للتصدي لذلك التحدي.
    The Dominican Republic is facing an increase in crime along with a rising problem of drug trafficking. UN فالجمهورية الدومينيكية تواجه ارتفاعا في عدد الجرائم إلى جانب مشكلة تفاقم الاتجار بالمخدرات.
    It was stressed that the proceeds of drug trafficking had provided criminal groups with the financial means to undertake other criminal activities; UN وجرى التشديد على أن عائدات الاتجار بالمخدرات قد وفّرت للجماعات الإجرامية موارد مالية لارتكاب أنشطة إجرامية أخرى؛
    Decision on the Threat of drug trafficking in Africa UN مقرر بشأن خطر الاتجار بالمخدرات في أفريقيا
    The problem of drug trafficking has had a serious impact on Guatemala. UN إن لمشكلة الاتجار بالمخدرات تداعيات جد سلبية على غواتيمالا.
    Colombia asked the Council to study the issue of drug trafficking and human rights. UN وطلبت كولومبيا إلى المجلس دراسة قضية الاتجار بالمخدرات وحقوق الإنسان.
    There have also been reports of drug trafficking in prisons. UN كما وردت تقارير عن الاتجار بالمخدرات داخل السجون.
    :: Reiterate the Council's commitment to addressing the destabilizing effect of drug trafficking in West Africa and the Sahel; UN :: تكرار التأكيد على التزام المجلس بالتصدي لما للاتجار بالمخدرات من أثر مزعزع للاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل؛
    Her Government believed that action should be concentrated in two fields: containment of drug trafficking and consumption, on the one hand, and efforts to improve values education, starting with families and schools, on the other. UN وأعربت عن اعتقاد حكومتها في أن العمل ينبغي أن يتركز في ميدانين: احتواء الاتجار غير المشروع بالمخدرات واستهلاكها، من جهة، وبذل الجهود لتحسين ثقافة القيم، بدءاً من الأسرة والمدرسة، من جهة أخرى.
    But tranquility in our region has been disturbed by the alliance of drug trafficking and terrorism. UN غير أن الهدوء في منطقتنا يضطرب على يد تحالف تهريب المخدرات واﻹرهاب.
    He asked whether adequate attention had been paid to the issue of drug trafficking and its effect on children. UN وتساءل عما إذا تم إيلاء الاهتمام الكافي لمسألة الاتجار في المخدرات وآثارها على الأطفال.
    National legislation provides for the reversal of the burden of proof regarding the lawful origin of the alleged proceeds of money-laundering offences only in cases of drug trafficking and illicit enrichment. UN ولا ينص التشريع الوطني على عكس قاعدة عبء الإثبات فيما يتعلق بالمصدر المشروع للعائدات المزعومة المتأتية من جرائم غسل الأموال إلا في قضايا الاتجار بالمخدِّرات والإثراء غير المشروع.
    Statistical analysis of drug trafficking trends in the Near and Middle East, South, West and Central Asia and Worldwide Summary UN تحليل إحصائي لاتجاهات الاتجار بالمخدّرات في الشرقين الأدنى والأوسط وفي جنوب آسيا وغربها ووسطها وفي سائر أنحاء العالم
    Despite its shortage of resources, however, it had achieved notable results in its fight against the growing threat of drug trafficking. UN إلا أن هايتي، بالرغم من نقص مواردها، أحرزت نتائج ملحوظة في مناهضة هذا الخطر المتعاظم ألا وهو تجارة المخدرات.
    On 29 August 2013, a man accused of drug trafficking was publicly punished with 70 lashes in the city of Saveh. UN وفي 29 آب/أغسطس 2013، جُلد متهم بالاتجار في المخدرات 70 جلدة أمام الملأ في مدينة سافيه.
    In general, statistics on drug seizures offer valid indirect indicators of drug trafficking trends. UN 5- وتوفِّر إحصاءات مضبوطات المخدِّرات عموماً مؤشِّرات سليمة غير مباشرة لاتِّجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات.
    On the instructions of the United States embassy, I was expelled from Parliament. I was accused of drug trafficking and of being an assassin. UN وبناء على تعليمات سفارة الولايات المتحدة طُردت من البرلمان، واتهمت بالاتجار بالمخدرات وبأني كنت قاتلا.
    The number of States has increased fourfold, and globalization has added to the problems of drug trafficking and trafficking in women and the girl child. UN فقد ازداد عدد الدول بمقدار أربعة أضعاف وزادت العولمة من مشاكل اﻹتجار بالمخدرات واﻹتجار بالنساء والفتيات.
    A post-graduate course in administration of justice, the investigation of drug trafficking and environmental protection was organized at Savan University. UN ونظمت في جامعة سافان دورة فوق الجامعية في مجال اقامة العدل والتحقيق في الاتجار بالعقاقير وحماية البيئة.
    In broad terms, the share of global seizures attributable to countries in this region can be used as an indicator of the relative scale of drug trafficking across different drug types. UN وبعبارة عامة، يمكن استخدام النصيب الذي يُعزى إلى بلدان المنطقة من المضبوطات العالمية كمؤشر على المقياس النسبي للاتجار في المخدرات عبر أنواع المخدرات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus