"of drug use" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاطي المخدرات
        
    • تعاطي المخدِّرات
        
    • استعمال المخدرات
        
    • تناول المخدرات
        
    • تعاطي المخدّرات
        
    • لتناول العقاقير
        
    • لتعاطي المخدِّرات
        
    • لتعاطي المخدرات
        
    • استخدام المخدرات
        
    • تعاطي العقاقير
        
    • لتناول المخدرات
        
    • لتعاطي المخدّرات
        
    • تعاطيها
        
    • في استخدام العقاقير
        
    • لاستعمال المخدرات
        
    UNODC also trained social workers on communication and outreach work in the context of drug use and HIV prevention. UN كما درّب المكتب عاملين اجتماعيين في أعمال الاتصال والإرشاد في سياق تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس الإيدز.
    But with your symptoms, and history of drug use, Open Subtitles لكن في وجود أعراضك وسجلك عن تعاطي المخدرات
    The study increased knowledge about the prevalence of drug use in communities, schools and prisons as a silent crime. UN وزادت الدراسة المعارف عن مدى انتشار تعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية والمدارس والسجون باعتباره جريمة مسكوتا عنها.
    Saudi Arabia was also active at the national and international levels in tackling the scourge of drug use. UN وأكدت أن المملكة العربية السعودية نشيطة أيضاً على المستويين الوطني والدولي في معالجة كارثة استعمال المخدرات.
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed UN تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة
    Both Australia and New Zealand have well-established illicit drug surveillance systems and conduct regular household surveys of drug use. UN ولأستراليا ونيوزيلندا على السواء نظام راسخ لمراقبة المخدّرات غير المشروعة، وتجريان استقصاءات أُسرية منتظمة بشأن تعاطي المخدّرات.
    Evidence suggested that the approach had failed because it disregarded the realities of drug use and dependence. UN وتشير الدلائل إلى أن النهج فشل لأنه يُغفِل وقائع تعاطي المخدرات والارتهان بها.
    The criminalization of drug use and of syringes may contribute to this heightened risk. UN وقد يساهم تجريم تعاطي المخدرات واستخدام الحِقَن في تفاقم هذا الخطر.
    Both methods show that only 58 countries conducted general population-based surveys of drug use between 2000 and 2007. UN وتشير الطريقتان كلتاهما إلى أن 58 بلدا أجرت بين عامي 2000 و2007 استقصاءات لعموم السكان عن تعاطي المخدرات.
    Mounting evidence, however, suggests this approach has failed, primarily because it does not acknowledge the realities of drug use and dependence. UN إلا أن الأدلة المتزايدة توحي بأن هذا النهج قد باء بالفشل لأسباب أولها أنه لا يعترف بوقائع تعاطي المخدرات وإدمانها.
    Decriminalization of drug use cannot simply be equated with legalization of drug use. UN ولا تجوز بكل بساطة المساواة بين إزالة الصفة الجنائية عن تعاطي المخدرات وإضفاء الشرعية عليه.
    The main source of information on the extent of drug use in a country is general population surveys. UN 6- تُعَدُّ الدراسات الاستقصائية لعموم السكان مصدرَ المعلومات الرئيسي عن مدى تعاطي المخدِّرات في بلد ما.
    In developing countries, the situation with regard to drug use has diversified and evolved, presenting a multifaceted picture of drug use. UN وفي البلدان النامية، أصبح وضع تعاطي المخدِّرات يتسم بالتنوع والتطور بحيث ينمّ عن صورة متعددة الأوجه لتعاطي المخدِّرات.
    Regions with a higher prevalence of those substances also tend to show a higher burden of drug use disorders. UN والمناطق التي تسجل فيها النسب الأعلى لانتشار تلك المواد تتسم أيضا بارتفاع عبء الاضطرابات الناتجة عن تعاطي المخدِّرات.
    Published approximately 280 research papers and reviews in international scientific journals on alcohol and drug effects, drug metabolism and detection of drug use. UN نشر حوالي 280 بحثا ومقالة في مجلات علمية دولية بشأن آثار الكحول والمخدرات، واستقلاب الدواء والكشف عن استعمال المخدرات.
    Several speakers emphasized that prevention of drug use and caring for addicts should be mainstreamed into national public health systems. UN وشدّد عدة متكلمين على أن الوقاية من تناول المخدرات ورعاية المدمنين ينبغي تعميمهما في نظم الصحة العامة الوطنية.
    Convinced of the need to base programmes for the treatment and rehabilitation of drug use disorders on scientific evidence while respecting human rights and human dignity, UN واقتناعا منها بضرورة أن تستند البرامج الخاصة بعلاج المصابين باضطرابات ناشئة عن تعاطي المخدّرات وإعادة تأهيلهم إلى شواهد علمية، وأن تراعي في الوقت نفسه حقوق الإنسان وكرامته،
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed UN التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Services to prevent the health and social consequences of drug use UN خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    Since 2000, the reduction and prevention of drug use has been a priority Government task. UN ومنذ عام 2000، ما فتئ تخفيض ومنع استخدام المخدرات مهمة ذات أولوية للحكومة.
    In addition, evidence exists to suggest that some patterns of drug use are sometimes portrayed as being associated with successful, fashionable and affluent lifestyles. UN وبالاضافة الى ذلك فان هنـاك من الدلائل ما يوحي بأن بعض أنماط تعاطي العقاقير تصور في بعض الأحيان كما لو كانت متصلة بأساليب عيش ناجحة وحديثة ومترفة.
    Concerned at the adverse impact of drug use on women's health, including the effects of fetal exposure, UN وإذ يساورها القلق حيال الأثر السلبي لتناول المخدرات في صحة المرأة، بما في ذلك آثار تعرّض الجنين،
    Additionally, many developing countries have never conducted a representative population-based survey of drug use. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر العديد من الدول النامية قط استقصاءً سكانياً ممثِّلا لتعاطي المخدّرات.
    The high prevalence of drug use, especially intravenous drug use, and the increasing mobility of our people pose a serious threat that the disease will spread. UN ومما يشكل تهديدا خطيرا بانتشاره ارتفاع معدل تعاطي المخدرات، وبخاصة تعاطيها عن طريق الحقن، فضلا عن تزايد تنقل شعبنا.
    Terrorism, organized crime and transnational crime conspire and feed off one another on an unprecedented international scale, exploiting the many faces of drug use, which is a threat to all mankind. UN وهناك تعاون بين اﻹرهاب والجريمة المنظمة والجريمة التي تتخطى الحدود اﻹقليمية ويغذي كل منها اﻵخر على مستوى دولي لا مثيل له في استغلال اﻷوجه المتعددة لاستعمال المخدرات الذي يهدد البشرية كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus