"of duplication of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ازدواجية
        
    • ازدواج
        
    • الازدواجية في
        
    • بازدواجية
        
    • الازدواج في
        
    • تنطوي على الازدواجية
        
    • الازدواج بين
        
    However, this fragmentation also carries the risks of duplication of resources and of concurrent development of noncompatible applications and data formats. UN إلا أن هذا التجزؤ يحمل في طياته أيضا مخاطر ازدواجية الموارد والقيام باستحداث تطبيقات ونماذج بيانات متزامنة غير متوافقة.
    The Committee also welcomes the streamlining of the reporting lines and the elimination of duplication of functions, which should enhance communication and teamwork. UN كما ترحب اللجنة بتنسيق التسلسل الإداري والقضاء على ازدواجية المهام، الأمر الذي يتوقع أن يعزز التواصل والعمل كفريق.
    Coordination efforts should, moreover, be proactive and go beyond the avoidance of duplication of efforts, and promote mutually supportive activities. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن تكون جهود التنسيق ناشطة وأن تتجاوز تجنب ازدواج الجهود، وتعزز أنشطة الدعم المتبادل.
    Enhanced dialogue could contribute to increased transparency in UNODC operations and to the avoidance of duplication of efforts. UN فبتعزيز الحوار يمكن زيادة الشفافية في عمليات المكتب وتفادي ازدواج الجهود.
    Elimination of duplication of data-entry tasks. UN وإلغاء الازدواجية في مهام إدخال البيانات.
    The Committee also welcomes the streamlining of the reporting lines and the elimination of duplication of functions, which should enhance communication and teamwork. UN كما ترحب اللجنة بتنسيق التسلسل الإداري والقضاء على ازدواجية المهام، الأمر الذي يتوقع أن يعزز التواصل والعمل كفريق.
    It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. UN وذكر أن تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات ليس مكلفا ومن شأنه أن يقلل من خطر ازدواجية الجهود وأن يحسن توزيع الموارد.
    The Bureau has completely ignored the fundamental issue of duplication of communications received from special procedures and under the 1503 procedure. UN وقد تجاهل المكتب كلياً المسألة الأساسية المتمثلة في ازدواجية البلاغات الواردة من إجراءات مختلفة وبموجب الإجراء الخاص بالقرار 1503.
    There is a potential risk of duplication of efforts if coordination is not increased. UN وخطر ازدواجية الجهود خطر محتمل إذا لم تتم زيادة التنسيق.
    The Board also recommends that ECA participate in all United Nations country team meetings, which serve as a platform for sharing information and hence would minimize the risk of duplication of effort. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي توفر منابر لتبادل المعلومات ومن ثم تقلل مخاطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    It will also reduce the likelihood of duplication of effort and organizations working at cross purposes. UN ومن شأن هذه الرؤية أيضا أن تحد من احتمال ازدواجية الجهود وعمل المنظمات لتحقيق أهداف متعارضة.
    The advantages of a unified instrument include enhanced coherency and consistency, and greater efficiency through the avoidance of duplication of effort and institutions. UN وتشمل مزايا اعتماد صك موحد تعزيز الاتساق والتماسك وزيادة الفعالية عبر تفادي ازدواج الجهود والمؤسسات.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تقليل كمية ازدواج المعلومات التي تطلبها مختلف هيئات المعاهدات.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    One communication touched on the potential of duplication of work between that organization and the working group. UN وأشارت إحداها إلى احتمال حدوث ازدواج في العمل بينها وبين الفريق العامل.
    28. The Working Group agreed ad referendum to include a criterion covering inadmissibility for reasons of duplication of procedures. UN ٨٢- ووافق الفريق العامل " بشرط الاستشارة " على إدراج معيار يتناول عدم المقبولية ﻷسباب ازدواج اﻹجراءات.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    Increased efficiency; avoidance of duplication of work; staff better informed of the latest developments UN زيادة الفعالية؛ وتفادي الازدواجية في العمل؛ وتحسين اطّلاع الموظفين على المستجدات.
    Elimination of duplication of data-entry tasks. UN وإلغاء الازدواجية في مهام إدخال البيانات.
    Increased efficiency; avoidance of duplication of work; staff better informed of the latest developments UN زيادة الفعالية؛ وتفادي الازدواجية في العمل؛ وتحسين اطّلاع الموظفين على المستجدات.
    While intensified efforts to explain the usefulness of the process to its participants may help to some extent, there is also a need to address the sense of duplication of efforts and to return more of the benefits of the monitoring exercise to the participating organizations. UN وعلى الرغم من أن بذل جهود مكثفة لشرح فائدة العملية للمشاركين قد يسعف إلى حد ما، فإن هناك حاجة إلى التطرق لمسألة الشعور بازدواجية الجهود وجعل عملية الرصد تعود بمزيد من الفوائد على المنظمات المشاركة.
    OIOS recommended that the Pension Fund establish application controls to prevent the potential risk of duplication of general ledger data. UN وأوصى المكتب بأن يضع الصندوق التقاعدي ضوابط للتطبيق للحيلولة دون احتمال الازدواج في بيانات دفتر الأستاذ العام.
    She also wondered whether there was a not risk of duplication of work or overlapping between the activities of the Office of External Relations (section 1) and those of DPI. UN كما تساءلت عما إذا كانت أنشطة شُعبة العلاقات العامة (الباب الأول) وأنشطة إدارة شؤون الإعلام يُحتمل أن تنطوي على الازدواجية والتداخل.
    In those and other areas, regional cooperation will be conducive to effectiveness and enhanced efficiency through the elimination of duplication of national facilities and efforts and through the maximization of complementarities among small island developing States. UN وفي هذه المجالات وغيرها، يؤدي التعاون اﻹقليمي إلى تحقيق الفعالية وزيادة الكفاءة عن طريق إزالة الازدواج بين المرافق والجهود الوطنية وزيادة أوجه التكامل إلى أقصى حد ممكن فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus