"of emergencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات الطوارئ
        
    • لحالات الطوارئ
        
    • للطوارئ
        
    • الحالات الطارئة
        
    • الطوارئ التي
        
    • من الطوارئ
        
    • من عمليات الطوارئ
        
    • حالات الطواريء
        
    • حالات طارئة
        
    • تحدث حالات طوارئ
        
    • وقوع طوارئ
        
    • الناشئة عن الطوارئ
        
    • وقوع الطوارئ
        
    • حدوث الطوارئ
        
    Prevention is essential and represents the only way to reduce the increasing number of emergencies at the international level. UN والواقع أن الوقاية تعد عنصرا أساسيا وتمثل السبيل الوحيد للحد من تزايد حالات الطوارئ على الصعيد الدولي.
    Database of Items for the Relief of emergencies (DIRE) UN إعداد قاعدة بيانات لبنود اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    It is important to organize promptly the coordination of activities of rescue units arriving in areas of emergencies. UN فمن المهم أن تنظم فورا عملية تنسيق أنشطة وحدات اﻹنقاذ التي تصل إلى مناطق حالات الطوارئ.
    To mitigate the immediate effects of emergencies on individuals UN التخفيف من الآثار المباشرة لحالات الطوارئ على الأفراد
    And the telephone downstairs may be used in the event of emergencies only. Give it up. Open Subtitles والهاتف في الأسفل يمكن استخدامه للطوارئ فقط
    Objective of the Organization: To expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Handling of emergencies and crises as they affect staff: update and new issue UN التعامل مع حالات الطوارئ والأزمات عندما تؤثر على الموظفين: مسائل مستكملة ومسائل جديدة
    Objective of the Organization: To expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية.
    Objective of the Organization: To expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    The Assessment and Classification of emergencies Project developed a framework for needs assessments in sudden onset disasters. UN ووضع مشروع تقييم حالات الطوارئ وتصنيفها إطارا لتقييم الاحتياجات في حالات الكوارث المفاجئة.
    Objective of the Organization: to expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    :: Provide support in the assessment of the impact of emergencies and the evaluation of effectiveness. UN :: تقديم الدعم في مجال تقييم أثر حالات الطوارئ وتقديـر مـدى فعاليـة الدعـم
    Objective of the Organization: To expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents. UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية.
    If so, Mexico recommended that Uzbekistan ensure compliance with article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the general observation number 29 of the Human Rights Committee on state of emergencies. UN وإذا كان الأمر كذلك، أوصت المكسيك أوزبكستان بأن تضمن الامتثال لأحكام المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والملاحظة العامة رقم 29 للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حالات الطوارئ.
    A regional review of UNICEF-led inter-agency evaluations of emergencies was conducted. UN استعراض إقليمي للتقييمات المشتركة بين الوكالات التي تجريها اليونيسيف وتتناول فيها حالات الطوارئ.
    At that time, the major concern was the availability of urgent and timely funding for the initial phase of emergencies. UN ففي ذلك الوقت، كان الشاغل الرئيسي هو توافر تمويل عاجل وفي حينه للمرحلة الأولى من حالات الطوارئ.
    To mitigate the immediate effects of emergencies on individuals UN التخفيف من الآثار المباشرة لحالات الطوارئ على الأفراد
    To mitigate the immediate effects of emergencies on individuals UN التخفيف من الآثار المباشرة لحالات الطوارئ على الأفراد
    (Percentage of emergencies in which staff are deployed within 5 days) UN النسبة المئوية لحالات الطوارئ التي ينُشر فيها الموظفون خلال خمسة أيام
    21. In 2013, UNHCR did not borrow from the Central Emergency Response Fund, created by the General Assembly in 1992 for use by operational organizations in the early stages of emergencies. UN 21 - وفي عام 2013، لم تقترض المفوضية من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1992 لكي تستخدمه المنظمات التنفيذية في المراحل المبكرة للطوارئ.
    In the period covered by the present report, UNHCR was nevertheless confronted with a cascade of emergencies that were relatively small in size and visibility, but no less traumatic for the refugees and displaced persons concerned. UN وفي الفترة التي يشملها هذا التقرير، واجهت المفوضية رغم ذلك سيلاً من الحالات الطارئة التي كانت صغيرة نسبياً من حيث حجمها وبروزها للعيان، غير أنها لم تكن أقل من صدمة للاجئين والمشردين المعنيين.
    4. EPF was set up as a revolving fund to provide ready resources for UNICEF interventions, especially during the initial stages of emergencies. UN ٤ - وكان الصندوق قد أنشئ كصندوق دائر لتوفير موارد جاهزة ﻷنشطة اليونيسيف، وخاصة خلال المراحل اﻷولى من الطوارئ.
    The Fund was created in 1992 by the General Assembly for use by operational organizations in the early stages of emergencies. UN وكانت الجمعية العامة قد أنشأت هذا الصندوق في عام 1992 لكي تستخدمه المنظمات التنفيذية في المراحل الأولى من عمليات الطوارئ.
    In the face of emergencies of an unprecedented complexity and scale, innovative approaches must also be sought. UN وفي مواجهة حالات الطواريء المعقدة التي لم يسبق مثيل لتعقيدها وحجمها، يتعين أيضا إلتماس نهج ابتكارية.
    Given that the humanitarian situation is still volatile, especially with regard to the sudden occurrence of emergencies, the Mission must ensure further coordination with the humanitarian and country teams, with special attention accorded to the strengthening of Haitian institutional capabilities, including in the areas of disaster risk mitigation, reconstruction and development. UN وبالنظر إلى أن الحالة الإنسانية ما زالت متزعزعة، لا سيما فيما يتعلق بنشوء حالات طارئة بشكل مفاجئ، يجب على البعثة أن تكفل زيادة التنسيق مع الأفرقة الإنسانية والقطرية، مع إيلاء انتباه خاص إلى تعزيز قدرات المؤسسات الهايتية في مجالات من بينها التخفيف من أخطار الكوارث وإعادة الإعمار والتنمية.
    The assessments also recommended that contingency stocks be secured for an additional 215,000 persons in case of emergencies. UN وأوصت التقييمات أيضا بتوفير مخزونات طارئة لعدد إضافي يصل إلى ٠٠٠ ٢١٥ شخص في حالة وقوع طوارئ.
    (This section of the report could address the need for response measures to mitigate the health and environmental impacts of emergencies involving chemicals caused by natural or other causes.) UN (يمكن لهذا القسم أن يتناول الحاجة إلى وجود تدابير استجابة للتقليل من تأثيرات البيئية والصحة الناشئة عن الطوارئ المتعلقة بالمواد الكيميائية والناتجة عن أسباب طبيعية أو غيرها.)
    A major thrust is long-term locust management aimed at minimizing the risk of emergencies before they develop, rather than reacting to crises. UN وثمة هدف رئيسي يتمثل في تناول موضوع الجراد على المدى الطويل من أجل تقليل احتمالات وقوع الطوارئ الى أدنى حد قبل وقوعها، بدلا من الرد على ما يحدث من أزمات.
    Otherwise, recurrence of emergencies cannot be prevented and States will not be able to grow out of what we call the relief dependency syndrome. UN وإلا، فلــن يمكن منع حدوث الطوارئ مرة أخرى ولن تتمكن الــدول من الافلات مما ندعوه أعــراض مرض الاتكــال علـــى الاغاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus