A handful of enemy dead here. Another handful there. | Open Subtitles | حفنة من الأعداء ميتون هنا وحفنة أخرى هناك |
The Commission, however, emphasized the relevance of jus in bello concerning the treatment of enemy property in wartime. | UN | غير أنها شددت على ما يكتسيه قانون الحرب من أهمية فيما يتصل بالتعامل مع ممتلكات الأعداء وقت الحرب. |
The Commission recognized that belligerents have broad powers to deal with the property of enemy aliens in wartime. | UN | وأقرت بأن المتحاربين يملكون صلاحيات واسعة للتعامل مع ممتلكات الأجانب الأعداء وقت الحرب. |
It was claimed in the petition that the IDF usually buries the bodies of enemy forces in special cemeteries defined as closed military areas. | UN | وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة. |
There is also no suggestion that the Israeli armed forces considered the building to be a source of enemy fire. | UN | وليس هناك أيضا ما يوحي بأن القوات المسلحة الإسرائيلية اعتبرت المبنى مصدرا لنيران العدو. |
Six of them were detailed to attack targets, with the remainder largely designated for the suppression of enemy air defence systems, if required. | UN | وخصصت ست منها لمهاجمة اﻷهداف، في حين أن اﻷخريات خصصت لقمع نظم الدفاع الجوي المعادية عند اللزوم. |
On that date he was tried and sentenced to 12 years' imprisonment for the crimes of enemy propaganda and acts against State security. | UN | وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة. |
The Commission therefore considered specific measures taken with respect to the property of enemy aliens who were subject to expulsion as well as the cumulative effect of such measures. | UN | لذا، عكفت اللجنة على النظر في التدابير المحددة التي اتخذت في حق ممتلكات الأجانب الأعداء الذين يتعرضون للطرد وكذلك فيما تخلفه تلك التدابير من آثار تراكمية. |
Furthermore, conflicting opinions had been expressed on the existence of a prohibition of collective expulsion of enemy aliens in time of armed conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الإعرب عن آراء متناقضة بشأن وجود حظر على الطرد الجماعي للأجانب الأعداء وقت النزاع المسلح. |
The Commission, however, emphasized the relevance of jus in bello concerning the treatment of enemy property in wartime. | UN | غير أنها شددت على ما يكتسيه قانون الحرب من أهمية فيما يتصل بالتعامل مع ممتلكات الأعداء وقت الحرب. |
The Commission recognized that belligerents have broad powers to deal with the property of enemy aliens in wartime. | UN | وأقرت بأن المتحاربين يملكون صلاحيات واسعة للتعامل مع ممتلكات الأجانب الأعداء وقت الحرب. |
The Commission therefore considered specific measures taken with respect to the property of enemy aliens who were subject to expulsion as well as the cumulative effect of such measures. | UN | لذا، عكفت اللجنة على النظر في التدابير المحددة التي اتخذت في حق ممتلكات الأجانب الأعداء الذين يتعرضون للطرد وكذلك فيما تخلفه تلك التدابير من آثار تراكمية. |
The Commission found that Ethiopia was liable for permitting the unlawful expulsion of enemy aliens by the local authorities to occur. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إثيوبيا مسؤولة عن السماح للسلطات المحلية بالطرد غير المشروع للأجانب الأعداء. |
The first point is the use of dialogue in order to rethink the concept of enemy. | UN | النقطة الأولى هي استخدام الحوار بغية إعادة التفكير في مفهوم العدو. |
Direct destruction of enemy targets when the mines are actuated; | UN | `1` تدمِّر الألغام بشكل مباشر الأهداف لدى العدو عندما تنفجر؛ |
Over 20 flights of enemy helicopters carrying troops were registered yesterday. | UN | وقد سجل أمس ما يزيد على ٠٢ رحلة قامت بها طائرات العدو العمودية التي كانت تنقل القوات. |
On that date he was tried and sentenced to 12 years' imprisonment for the crimes of enemy propaganda and acts against State security. | UN | وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة. |
Since that time they have been held at the Villa Marista detention centre, and it would appear that they are to be tried on the charge of enemy propaganda. | UN | وهم موجودون منذ ذلك الحين في معتقل فيلا ماريستا ويبدو أنهم سيحاكمون بتهمة الدعاية المعادية. |
Once destined for death at the hands of enemy tribes or U.S. soldiers, he has flourished as a recipient of The Friends of the Indian scholarship. | Open Subtitles | كان محتم عليه الموت على يد القبائل المعادية او جنود الولايات المتحدة لقد ازدهر |
What was your definition of enemy on the day of the shootings? | Open Subtitles | ماذا كان تعريفك للعدو في يوم إطلاق الرّصاص على الحافلة ؟ |
As for collective expulsion in time of armed conflict, the draft article stated that collective expulsion of enemy aliens must be confined to individuals who were hostile to the host State. | UN | وفيما يتعلق بالطرد الجماعي وقت النزاع المسلح، ينص مشروع المادة على أن الطرد الجماعي للأجانب الأعداء يجب أن يقتصر على الأفراد المعادين للدولة المضيفة. |
91. The term " hostilities " was defined during the Diplomatic Conference of 1974—1977 as " acts of war that by their nature or purpose [strike] at the personnel and matériel of enemy armed forces”. | UN | ١٩- وقد عرف المؤتمر الدبلوماسي المنعقد في الفترة بين ٤٧٩١-٧٧٩١ عبارة " اﻷعمال الحربية " بأنها " اﻷعمال الهادفة بحكم طبيعتها إلى توجيه ضربة محسوسة ﻷفراد القوات المسلحة العدوة ولمعداتها " )٧٣(. |