Programmes for the prevention of epidemics in Poland are well developed. | UN | وقد طورت برامج للوقاية من الأوبئة في بولندا بشكل جيد. |
In that regard they acknowledge the need to make use of existing resources and to work together to prevent the spread of epidemics. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، تعترف الأطراف بضرورة حشد الموارد المتاحة والشروع في عمل مشترك لمنع انتشار الأوبئة. |
Determining diagnostic methods required for detection and control of epidemics | UN | تحديد طرق التشخيص المطلوبة للكشف عن الأوبئة ومكافحتها. |
We welcome WHO's efforts to improve preparedness and early recognition of epidemics. | UN | ونرحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية لتحسين الاستعداد والاكتشاف المبكر للأوبئة. |
Eleventh, the Government has taken measures to combat the outbreak of epidemics, such as avian flu and SARS. | UN | حادي عشر، اتخذت الحكومة تدابير لمكافحة تفشي الأوبئة مثل الأنفلونـزا الطيرية والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة. |
In penitentiary institutions strict compliance is ensured with the prescribed sanitary and hygienic regulations and the regulations for the prevention of epidemics. | UN | وفي مؤسسات السجون، يتم الامتثال الدقيق للأنظمة الصحية والنظافة الشخصية والأنظمة المتعلقة بالوقاية من الأوبئة. |
No resurgence of epidemics nor emergence of new health hazards. | UN | ولن تعود الأوبئة إلى الظهور أو تنشأ أخطار صحية جديدة. |
Inmates suffer from an alarming level of malnutrition and all sorts of epidemics. | UN | ويعاني السجناء من مستوى مخيف من سوء التغذية ومن جميع أنواع الأوبئة. |
Thus far, these efforts seem to have produced positive results and an outbreak of epidemics has been avoided. | UN | ويبدو حتى الآن أن هذه الجهود أدت إلى نتائج إيجابية وأمكن تجنب تفشي الأوبئة. |
As a result, the monitoring of epidemics has shown improvement in a number of districts. | UN | ومن نتائج ذلك أن رصد الأوبئة أظهر تحسنا في عدد من المناطق. |
Early detection of disease outbreaks is vital to minimize the magnitude and geographic scope of epidemics | UN | إن الكشف المبكر لتفشي الأمراض هو أمر حيوي للتخفيف إلى أدنى حد من مدى الأوبئة ونطاقها الجغرافي. |
Early detection of disease outbreaks is vital to minimize the magnitude and geographic scope of epidemics | UN | إن الكشف المبكر لتفشي الأمراض هو أمر حيوي للتخفيف إلى أدنى حد من مدى الأوبئة ونطاقها الجغرافي. |
Seminars on nutrition and the control of epidemics and disease had been organized. | UN | ونُظمت حلقات دراسية عن التغذية ومكافحة الأوبئة والأمراض. |
Indoor residual spraying can play an important role in malaria vector control, especially in the control of epidemics. | UN | ويمكن أن تقوم المبيدات المرشوشة داخل البنايات بدور هام في مكافحة الحشرات الناقلة للملاريا، ولا سيما في مكافحة الأوبئة. |
Crimes of terrorism, genocide and of the inducement of epidemics by the release of pathogens into the atmosphere are included in this list. | UN | ومن بين الجرائم المدرجة في هذه القائمة الإرهاب والإبادة الجماعية وإحداث الأوبئة بإطلاق عوامل ممرضة في الغلاف الجوي. |
Special attention was given to the provision of safe drinking water and medicine to prevent the outbreak of epidemics. | UN | كما أولي اهتمام خاص لتوفير المياه المأمونة والأدوية لمنع انتشار الأوبئة. |
Consequently in times of epidemics and natural disasters women bear a larger burden of the share of adaptation. | UN | ومن ثم، فإن النساء في أوقات الأوبئة والكوارث الطبيعية تتحملن عبئاً أكبر في مسؤولية التكيف. |
We, at the Commission, did our best to feed the ghetto, so it wouldn't become an incubator of epidemics. | Open Subtitles | نحن في المفوضية... حاولنا جهدنا لاطعام الحي اليهودي لكي لايصبح الحي حاضنة للأوبئة |
This raised the risk of epidemics and poor physical and mental health for many of the refugees. | UN | وقد أثار ذلك خطر تفشي أوبئة وأوضاع عليلة في الصحة الجسدية والعقلية للعديد من اللاجئين. |
Providing information on the danger of epidemics and ways of protecting against diseases like cholera and hydatidosis; providing information on first aid and treatment; | UN | التعريف بخطورة الأمراض الوبائية وطرق الوقاية منها كالكوليرا، ومرض الأكياس المائية، والإسعافات الأولية والتداوي؛ |
The barbaric destruction of key installations of the Belgrade water supply system is creating a real threat of epidemics of water-borne diseases. | UN | ويمثل التدمير الوحشي للمنشآت الرئيسية ﻹمداد المياه في بلغراد خطرا حقيقيا لانتشار اﻷوبئة بسبب عامل المياه. |
- The steady deterioration of the population's standard of living, which was accentuated by the resurgence of epidemics and high infant mortality; | UN | ● التدهور المستمر في مستوى معيشة السكان اﻷمر الذي زاد من حدته تفشي اﻷوبئة وارتفاع معدل وفيات اﻷطفال؛ |
The barbaric destruction of key installations of the Belgrade water supply system is creating a real threat of epidemics of water-borne diseases. | UN | ويمثل التدمير الوحشي للمنشآت الرئيسية ﻹمداد المياه في بلغراد خطرا حقيقيا لانتشار اﻷوبئة واﻷمراض التي تنقلها المياه. |