Clearly, Ethiopia needs to respect the decision of the Boundary Commission and end its illegal occupation of Eritrean territory. | UN | ومن الواضح أن إثيوبيا يجب أن تحترم قرار مفوضية الحدود وأن تنهي احتلالها غير المشروع للأراضي الإريترية. |
The Eritrean authorities do not distinguish between Eritrean nationals resident abroad and foreign nationals of Eritrean origin. | UN | ولا تميز السلطات الإريترية بين المواطنين الإريتريين المقيمين بالخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري. |
Thousands of Eritrean civilians had fled to the Sudan and elsewhere throughout the period of the armed struggle. | UN | وأضاف أن آلاف المدنيين الإريتريين قد فروا إلى السودان وإلى أماكن أخرى طوال فترة الصراع المسلح. |
This essential fact of Eritrean aggression should not be forgotten. | UN | ولا ينبغي إغفال الحقيقة الجوهرية المتمثلة في الاعتداء الإريتري. |
Ethiopia has openly declared this invasion and acknowledged its occupation of Eritrean territory, including a provincial capital in western Eritrea. | UN | وقد أعلنت إثيوبيا عن هذا الغزو صراحة واعترفت باحتلالها لأراض إريترية، بما فيها عاصمة إحدى المحافظات بغرب إريتريا. |
The practice is to nominate members of the National Union of Eritrean Women on the committees to make representation more effective. | UN | ودرجت العادة أن يرشح أعضاء من الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات لينضموا إلى اللجــان لكي يصبح التمثيل فيها أكثر دقــة. |
As will be recalled, the Algiers Agreement provided for a Temporary Security Zone (TSZ), encompassing 25,000 km2 of Eritrean territory. | UN | والجدير بالذكر أن اتفاق الجزائر نص على إنشاء منطقة أمنية مؤقتة تشمل 000 25 كلم2 من الأراضي الإريترية. |
The promotion of a public stance against domestic violence and the work carried out by the National Union of Eritrean Women were mentioned. | UN | وأشارت أيضاً إلى تعزيز اتخاذ موقف علني ضد العنف المنزلي والعمل الذي اضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
It has even attempted to suggest that the presence of Eritrean troops in the Temporary Security Zone is not a violation of the Agreement. | UN | بل إنها سعت للإيحاء بأن وجود القوات الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة لا يشكل انتهاكا للاتفاق. |
The defeat of Eritrean troops in the western front also encouraged the leaders in Asmara to return to the peace talks without the preconditions they so arrogantly put forward a month ago. | UN | كما أن الهزيمة التي لحقت بالقوات الإريترية على الجبهة الغربية شجعت القادة في أسمرة على العودة إلى محادثات السلام دون التمسك بالشروط المسبقة التي قدموها بغطرسة منذ شهر مضى. |
All that Ethiopia wanted was the removal of Eritrean troops from Ethiopian soil. | UN | فإثيوبيا لم ترغب إلا في إبعاد القوات الإريترية عن الأراضي الإثيوبية. |
In Ethiopia, refugee numbers have nearly doubled since 2008 owing to the arrival of tens of thousands of Eritrean and Somali refugees. | UN | وفي إثيوبيا، تضاعفت تقريبا أعداد اللاجئين منذ عام 2008 بسبب توافد عشرات الآلاف من اللاجئين الإريتريين والصوماليين. |
It is hoped that the recent cessation of hostilities agreement between Ethiopia and Eritrea will lead to the return of lasting peace and, in the long run, the voluntary repatriation and reintegration of Eritrean refugees. | UN | ومن المأمول فيه أن يؤدي اتفاق وقف الأعمال القتالية المبرم في الآونة الأخيرة بين إثيوبيا وإريتريا إلى عودة السلام الوطيد وإلى العودة الطوعية للاجئين الإريتريين وإعادة إدماجهم في وطنهم في الأجل الطويل. |
Indeed, Ethiopia's established record in its treatment of Eritrean civilians since the outbreak of the conflict is beyond the pale: | UN | والواقع أن سجل إثيوبيا في معاملة المدنيين الإريتريين منذ نشوب الصراع يفوق الحد: |
Those newspapers started chipping away at the very fabric of the unity and harmony of Eritrean society and the country had to take corrective measures. | UN | لكن تلك الصحف بدأت تقطع أوصال نسيج وحدة المجتمع الإريتري وانسجامه واضطرت البلاد إلى اتخاذ تدابير تصحيحية. |
This was, in fact, the climax to several years of Eritrean aggression in the region against almost all its neighbours. | UN | وشكل ذلك في الواقع ذروة عدوان إريتريا على مدى عدة أعوام في المنطقة ضد جميع جيرانها تقريبا. |
The National Union of Eritrean Women, for example, trained 50 legal officers from various parts of the country to advocate for women's right to land ownership. | UN | ودرب الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مثلا 50 موظفاً قانونياً من مختلف أنحاء البلد للدفاع عن حق المرأة في امتلاك الأرض. |
It has also been a major impediment to the resettlement of the large numbers of Eritrean refugees and displaced persons. | UN | وما فتئت أيضا تشكل عقبة رئيسية أمـام توطيـن أعـداد غفيـرة مـن اللاجئين والمشردين الاريتريين. |
Ethiopian troops clean out, then clear out of Eritrean town | UN | القوات الإثيوبية تفرغ مدينة إريترية من محتوياتها ثم تجلو عنها |
Just 90 days ago, the mass expulsion of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin was literally unthinkable. | UN | فمنذ ٠٩ يوما فقط، كان الطرد الجماعي لﻹريتريين واﻹثيوبيين اﻹريتريين اﻷصل أمرا غير وارد مطلقا. |
Former Ethiopians who chose to become Eritrean citizens were not to be confused with Ethiopians of Eritrean origin. | UN | وينبغي ألا يُخلط اﻹثيوبيون سابقا الذين اختاروا أن يصبحوا مواطنين إريتريين مع اﻹثيوبيين ذوي اﻷصل اﻹريتري. |
Replacement of educational and sports equipment for the National Union of Eritrean Youth and Students | UN | استبدال المعدات التعليمية والرياضية للاتحاد الوطني الأريتري للشباب والمركز الترفيهي للطلبة تيسيناي |
These are the basic principles and ideological belief of the government upon which the right's of Eritrean women is founded and embedded. | UN | هذه هي المبادئ الأساسية والعقيدة الأيديولوجية للحكومة وعلى أساسها يقوم حق المرأة الأريترية ويتجسد. |
Curb abuses of Eritrean citizens in the national service programme, pass and enforce a comprehensive anti-trafficking statute, and cease the conscription of children into military services (United States ); | UN | 62- كبح حالات الإيذاء التي يتعرض لها المواطنون الإريتريون في إطار برنامج الخدمة الوطنية وسَن قانون شامل لمكافحة الاتجار وتنفيذه، ووقف تجنيد الأطفال في الخدمة العسكرية (الولايات المتحدة)؛ |
It has no claim over an inch of Eritrean territory. | UN | وليس لها أي مطلب على بوصة واحدة من التراب الاريتري. |
There is nothing to prove that the incident to which the President refers, if it actually occurred, was launched from Sudanese territory. It could be the work of Eritrean opposition groups opposed to the Government operating from within Eritrea itself, particularly since the country has a long Red Sea coastline across which groups opposed to the Government may seek clandestine entry. | UN | والحادث الذي أشار إليه رئيس دولة اريتريا، إن صح وقوعه، فليس هناك ما يؤكد أنه انطلق من اﻷراضي السودانية، وربما يكون وراءه جماعات اريترية معارضة لحكومة اريتريا تتحرك من داخل اريتريا نفسها، لا سيما وان لاريتريا ساحل طويل على البحر اﻷحمر يمكن أن تتسلل عبره الجماعات المعارضة لحكومة اريتريا. |