"of existing coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق القائمة
        
    • التنسيق الموجودة
        
    • التنسيق الحالية
        
    In developing the guidelines, special emphasis was placed on realizing the full potential of existing coordination mechanisms and tools and to facilitate common approaches of all relief and development partners. UN وعند إعداد هذه المبادئ التوجيهية، تم التركيز بصورة خاصة على اﻹفادة من كامل إمكانيات آليات وأدوات التنسيق القائمة وعلى تيسير اتباع نهج مشتركة من جانب جميع الشركاء في عملية اﻹغاثة والتنمية.
    68. Donor contact policies limited the effectiveness of existing coordination structures during 2006. UN 68 - حدت سياسات الاتصال بالجهات المانحة من فعالية هياكل التنسيق القائمة خلال عام 2006.
    181. One of the complexities in disaster relief coordination is the multiplicity of existing coordination mechanisms. UN 181 - من الجوانب المعقدة في تنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ تعدد آليات التنسيق القائمة.
    The report also noted the inadequacy of existing coordination mechanisms and the need to improve the synergies of the World Summit on the Information Society Task Force and other international ICT initiatives. UN ويشير التقرير أيضا إلى قصور آليات التنسيق الموجودة وضرورة تحسين تفاعل فرقة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمبادرات الدولية الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It was decided that the core group of collaborating agencies would play only a catalytic role in order to facilitate the initiation of the process at country level within the context of existing coordination mechanisms for the activities of United Nations agencies. UN وقد تقرر أن يقتصر دور المجموعة اﻷساسية من الوكالات المتعاونة على عملية الحفز لتيسير البدء في العملية على الصعيد القطري في إطار آليات التنسيق الحالية ﻷنشطة وكالات اﻷمم المتحدة.
    The effort will include an assessment of existing coordination mechanisms and an exploration of the way in which an intersecretariat working group on health statistics could be most effective and efficient. UN وسيشمل هذا الجهد تقييما لآليات التنسيق القائمة واستكشافا للطريقة التي يمكن بها لفريق عامل مشترك بين الأمانات معني بإحصاءات الصحة أن يكون أكثر فعالية وكفاءة.
    18. As a first step in fostering coordination, a review of existing coordination mechanisms for social statistics will be carried out at the international and national levels. UN 18 - كخطوة أولى في التشجيع على التنسيق، سيجرى استعراض لآليات التنسيق القائمة للإحصاءات الاجتماعية على الصعيدين الدولي والوطني
    117. The following sections of the present report contain an overview of existing coordination mechanisms and the Inspectors' suggestions for the strengthening of coordination and cooperation throughout the United Nations system. UN ١١٧ - وتتضمن الفروع التالية من هذا التقرير عرضا عاما ﻵليات التنسيق القائمة واقتراحات المفتشين لتقوية التنسيق والتعاون في كافة أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    III. Review of existing coordination schemes UN ثالثا - استعراض برامج التنسيق القائمة
    The Secretary-General stressed that the groups should not duplicate the work of existing coordination mechanisms such as the Chief Executives Board and the United Nations Development Group, but should focus on gaps in day-to-day operational collaboration between United Nations system organizations and international financial institutions. UN وشدد الأمين العام على ألا يكون عمل الفريقين تكرارا لعمل آليات التنسيق القائمة مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بل أن يركزا على سد الفجوات في التعاون التنفيذي اليومي بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    15. The effectiveness of existing coordination mechanisms is often considered to be low by organizations of persons with disabilities (see A/HRC/13/29). UN ١٥ - وكثيرا ما ترى المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة أن فعالية آليات التنسيق القائمة تتسم بالضعف (انظر A/HRC/13/29).
    Following the evaluation of aid coordination and its effectiveness, arrangements for aid coordination are currently under discussion with the World Bank, revisiting the existing agreement between the agencies, with a view to making more effective use of existing coordination arrangements. UN ٥٢ - وفي أعقاب تقييم تنسيق المعونة وفعاليتها، تجري حاليا مناقشة الترتيبات المتعلقة بتنسيق المعونة مع البنك الدولي، واللجوء ثانية إلى الاتفاق القائم بين الوكالات، بغية استخدام ترتيبات التنسيق القائمة بطريقة أكثر فعالية.
    " 6. Calls upon the United Nations system, including international financial institutions and international organizations, to integrate the goals of the Hyogo Framework for Action in their strategies and programmes, making use of existing coordination mechanisms and, with those mechanisms, to assist developing countries in designing disaster risk reduction measures with a sense of urgency; UN " 6 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية أن تدمج أهداف إطار عمل هيوغو في استراتيجياتها وبرامجها، والاستفادة من آليات التنسيق القائمة ومساعدة البلدان النامية عن طريق تلك الآليات في القيام على وجه السرعة بتصميم تدابير للحد من مخاطر الكوارث؛
    The evaluation highlighted that organizations representing different sectors (the United Nations system and an NGO) heighten the complexity of existing coordination challenges even when there are mutually reinforcing programme objectives. UN وأظهر التقييم أن المنظمتان اللتان تمثلان قطاعين مختلفين (منظومة الأمم المتحدة ومنظمة غير حكومية) تزيدان من تعقيد تحديات التنسيق القائمة حتى عندما تكون هناك أهداف برنامجية يعزز كل منها الآخر.
    Addressing the effectiveness of existing coordination mechanisms, that meeting agreed that the creation of new structures of coordination at the country level should be avoided and that existing coordination arrangements should be streamlined and strengthened. UN وقد توصل ذلك الاجتماع، الذي تناول فاعلية آلية التنسيق القائمة، على أنه يجب تجنب إنشاء هياكل جديدة للتنسيق على المستوى القطري، مع وجوب تعزيز ترتيبات التنسيق الموجودة وتوجيهها الوجهة الصحيحة.
    Suggest, bearing in mind the ongoing work of the task forces, additional avenues for improving the coordination activities and making countries more aware of existing coordination activities. UN )ج( مع مراعاة العمل الجاري الذي تقوم به اﻷفرقة العاملة، اقتراح طرق إضافية لتحسين تنسيق اﻷنشطة وجعل البلدان أكثر وعيا بأنشطة التنسيق الموجودة.
    (a) South-South cooperation (SSC) is built into the agendas of existing coordination arrangements at headquarters, regional and country levels, in particular the HLCP/CEB, UNDG, ECESA, RCM, RDTs and UNCTs; UN (أ) إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جداول أعمال ترتيبات التنسيق الموجودة في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، ولا سيما في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأفرقة المديرين الإقليميين، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    The mission also made several recommendations to improve the functioning of existing coordination mechanisms and to mobilize resources for the immediate launching and effective functioning of the pension fund system, as well as related initiatives such as reinsertion and reintegration. UN وقدَّمت البعثة أيضاً توصيات عدة بشأن تحسين عمل آليات التنسيق الحالية وتعبئة الموارد لإقامة نظام صندوق المعاشات التقاعدية على الفور وبدء عمله بفعالية، فضلاً عن المبادرات ذات الصلة كإعادة الاستيعاب وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus