"of expatriate" - Traduction Anglais en Arabe

    • المغتربين
        
    • الوافدة
        
    • الاغتراب
        
    • الوافدين
        
    • المغتربة
        
    107. One general pattern in the Maldives is that the employment rights of expatriate or migrant workers are especially vulnerable. UN 107- ومن الأنماط العامة السائدة في ملديف، أن حقوق العمل للعمال المغتربين أو المهاجرين مُعرّضة بوجه خاص للانتهاك.
    107. One general pattern in the Maldives is that the employment rights of expatriate or migrant workers are especially vulnerable. UN 107- ومن الأنماط العامة السائدة في ملديف، أن حقوق العمل للعمال المغتربين أو المهاجرين مُعرّضة بوجه خاص للانتهاك.
    In 2008, the United Kingdom's Department for International Development launched the Diaspora Volunteering Programme, which is aimed at increasing the participation of expatriate skilled professionals in development work. UN فقد أطلقت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في عام 2008 برنامج العمل التطوعي للشتات الذي يهدف إلى زيادة مشاركة المغتربين من المهنيين المهرة في العمل الإنمائي.
    Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. UN ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل.
    Such an exercise would also require examining the pensionability of expatriate elements in the remuneration system. UN وتتطلب هذه العملية أيضا النظر في إمكانية إدخال عناصر الاغتراب المشمولة بنظام اﻷجور في حساب المعاش التقاعدي.
    It commended efforts regarding the welfare of expatriate workers and the constitutional recognition of the family as basis of society. UN وأشادت بنغلاديش بالجهود المبذولة لتعزيز رفاه العمال الوافدين والاعتراف الدستوري بالأسرة أساساً للمجتمع.
    Sri Lanka had also sought the proscription of expatriate Sri Lanka terrorist groups and their front organizations that operated on foreign soil. UN وسعت سري لانكا أيضا إلى تجريم الجماعات السريلانكية الإرهابية المغتربة ومنظماتها الأمامية التي تعمل بأرض أجنبية.
    The custody of expatriate children is regulated in accordance with the Shariah-based regulations, which guarantee the children's interests. UN وتتم عمليات حضانة الأطفال المغتربين ضمن ما تنص عليه وتسمح به النظم المتفقة مع الشريعة الإسلامية والضامنة لمصلحة الطفل.
    Less reliance is now placed on the use of expatriate advisers and more on national expertise. UN كما قل الاعتماد اﻵن على استخدام المستشارين المغتربين في حين ازداد الاعتماد على الخبرة الوطنية.
    UNDP is also promoting the return of expatriate nationals through its transfer of knowledge through expatriate nationals (TOKTEN) programme. UN ويشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عودة المواطنين المغتربين عن طريق برنامج نقل المعرفة من خلال الوطنيين المغتربين.
    Indigenization of the syllabus and of the teaching profession followed the massive exodus of expatriate teachers in 1971-1972. UN وقد بدأت عملية تأصيل المنهاج ومهنة التعليم على أثر حركة الرحيل الجماعي للمعلمين المغتربين في 1971-1972.
    In the 1990s, the Internet was key to the growth of expatriate organizations. UN وفي التسعينات، كانت الانترنت عاملا رئيسيا من عوامل نمو منظمات المغتربين.
    The international community should support family planning programmes and encourage free intra-regional movement of labor and the protection of the rights of expatriate labor. UN ينبغي أن يدعم المجتمع الدولي برامج تنظيم الأسرة وأن يشجع حرية انتقال العمال داخل المنطقة وحماية حقوق العمال المغتربين.
    The labour market regulatory authority had set up a website that explained the rights of expatriate workers in various languages and a confidential hotline. UN وقد أنشأت هيئة تنظيم سوق العمل، موقعا يشرح حقوق العمال المغتربين بمختلف اللغات بالإضافة إلى خط ساخن سري.
    The Ministry of Labour had increased the number of inspectors in order to guarantee that the rights of expatriate workers were protected. UN واختتمت قائلة إن وزارة العمل زادت من عدد المفتشين لضمان احترام حقوق العمال المغتربين.
    In addition, stronger monitoring of working and living conditions of expatriate workers is being provided by appointing more inspectors to oversee the effective implementation of labour laws. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توفير مراقبة أدق لظروف عمل العمال المغتربين ومعيشتهم من خلال تعيين المزيد من المفتشين للإشراف على التنفيذ الفعلي لقوانين العمل.
    This amendment imposed stricter penalties on violators and enhanced regulation of the recruitment and employment of expatriate workers in Oman. UN ويفرض هذا التعديل عقوبات أشد صرامة على منتهكي أحكام القانون، كما يعزز تنظيم تعيين وتشغيل العمالة الوافدة في عمان.
    The State of Qatar has made considerable legislative and institutional efforts to promote and protect the rights of expatriate workers. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    Alongside the legislative developments that have promoted the rights of expatriate workers, there has been a development at the institutional level. UN وقد صاحب التطور التشريعي لتعزيز حقوق العمالة الوافدة تطوراً على المستوى المؤسسي.
    That was not a valid comparison, owing to factors such as the length of expatriate assignments in the latter service, and was contrary to the Noblemaire principle. UN وأضاف أن هذه المقارنة غير سليمة بسبب عوامل مثل مدة عمليات الاغتراب في الخدمة الاخيرة، وﻷنها تخالف مبدأ نوبلمير.
    In other words, payment of expatriate benefits was made only to those staff members who worked and resided outside their home country. UN وبعبارة أخرى، لا تدفع استحقاقات الاغتراب إلا للموظفين الذين يعملون ويقيمون خارج أوطانهم.
    This reduction in the size of the total labour force took place despite the 5.8 per cent rise in the number of employed Kuwaitis, owing to the 1.9 per cent drop in the number of expatriate workers. UN وقد حدث هذا الانخفاض رغم تزايد عدد العاملين الكويتيين بنسبة 5.8 في المائة بعد انخفاض عدد العاملين الوافدين بنسبة 1.9 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus