"of explosive weapons in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة المتفجرة في
        
    • للأسلحة المتفجرة في
        
    This is indicative of a broader concern over the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas. UN وهذا يدل على اتساع نطاق القلق إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    The use of explosive weapons in populated areas has a dramatic impact on post-conflict reconstruction. UN ويؤثر استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة تأثيرا كبيرا على التعمير في فترة ما بعد انتهاء النزاع.
    It also endorsed the Special Representative's recommendations concerning the use of explosive weapons in populated areas. UN وقال أيضا إنه يؤيد توصيات الممثلة الخاصة المتعلقة باستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Moreover, the Special Representative highlights the growing trend of killing and maiming children through the use of explosive weapons in populated areas. UN وعلاوة على ذلك، تسلّط الممثلة الخاصة الضوء على الاتجاه المتنامي نحو قتل الأطفال وتشويههم باستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة.
    46. I am shocked by the indiscriminate use of explosive weapons in populated areas, where children in particular continue to be at the forefront of the casualties. UN ٤٦ - وأشعر بالصدمة إزاء الاستخدام العشوائي للأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة، حيث لا يزال الأطفال على وجه الخصوص في طليعة الخسائر البشرية.
    Use of explosive weapons in populated areas UN استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان
    22. The Meeting noted the concerns raised by some High Contracting Parties regarding the implementation of existing international humanitarian law, in particular the use of explosive weapons in populated areas. UN ٢٢- ولاحظ الاجتماع الشواغل التي أثارتها بعض الأطراف المتعاقدة السامية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي القائم، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق الآهلة بالسكان.
    19. The use of explosive weapons in populated areas has been shown to result in a pattern of harm affecting children and their families. UN 19 - تبين أن استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق الآهلة له أثر مضر بالأطفال وبأسرهم.
    I reiterate my deep concern about the devastating and indiscriminate impact of the use of explosive weapons in populated areas and call for continued attention to this humanitarian tragedy. UN وإنني أكرر قلقي العميق إزاء الأثر المدمر والعشوائي لاستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان، وأدعو إلى استمرار الاهتمام بهذه المأساة الإنسانية.
    41. Reliable data on the use of explosive weapons in armed conflict was urgently needed. UN 41 - واختتمت قائلة إن الحاجة تمسّ إلى بيانات موثوقة بشأن أستخدام الأسلحة المتفجرة في النزاع المسلح.
    The use of explosive weapons in populated areas, as in Homs and Idlib, has had profound humanitarian consequences, including in terms of damage to buildings and essential infrastructure and the ongoing threat posed by explosive remnants of war. UN وترتبت على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق الآهلة بالسكان، كما في حمص وإدلب، آثار إنسانية بالغة، بما في ذلك الضرر الذي لحق بالمباني والبنية التحتية الأساسية والتهديد المستمر الذي تشكله مخلفات الحرب من المتفجرات.
    38. In many conflicts, the use of explosive weapons in populated areas is a major cause of displacement. UN 38 - وفي الكثير من النزاعات، يشكل استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان سببا رئيسيا للنزوح.
    Acknowledgment that the use of explosive weapons in populated areas causes severe harm to civilians and is a serious concern for the protection of children in armed conflict has to be further strengthened, however. UN ومع ذلك، لا بد من زيادة تعزيز الاعتراف بأن استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة يتسبب بأذى مبرح للمدنيين ويشكل مصدر قلق كبيراً لحماية الأطفال خلال النزاعات المسلحة.
    He repeated his call for more focused attention to be paid by all actors to the significant risk that the use of explosive weapons in populated areas presented to civilians. UN ودعا من جديد جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى إيلاء اهتمام أكبر للمخاطر الشديدة التي يشكلها بالنسبة للمدنيين، الجهود إلى استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Summarizing the general exchange of views, he noted that two important issues had been raised, namely the use of explosive weapons in inhabited areas and the use of incendiary weapons. UN وفي إطار إجمال التبادل العام للآراء، أشار إلى أن مسألتين مهمتين طُرحتا وهما استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة واستخدام الأسلحة الحارقة.
    The Office will also advocate the inclusion of specific provisions against the use of explosive weapons in action plans signed by parties to conflict that aim at halting the killing and maiming of children. UN وسيقوم المكتب أيضا بالدعوة إلى إدراج نصوص محددة ضد استخدام الأسلحة المتفجرة في خطط العمل التي توقعّها أطراف النـزاع والتي تهدف إلى وقف قتل الأطفال وتشويههم.
    In that context, particular attention should be given to the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas, as highlighted in the recent report of the Secretary-General of the United Nations to the Security Council on the protection of civilians. UN وفي هذا السياق من المستصوب إيلاء عناية خاصة بالآثار الإنسانية المترتبة على استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة كما تم التشديد على ذلك في التقرير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس الأمن في الآونة الأخيرة عن حماية المدنيين.
    Briefing on " Protecting civilians from the use of explosive weapons in populated areas " (organized by the Permanent Mission of Austria) UN إحاطة بشأن " حماية المدنيين من استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان " (تنظمها البعثة الدائمة للنمسا)
    53. This month, thousands of people were killed, displaced and traumatized by indiscriminate attacks by the parties to the conflict, including by the continuing use of explosive weapons in populated areas. UN ٥٣ - وفي هذا الشهر، قُتل الآلاف من الناس وشردوا وتعرضوا للصدمات النفسية من جراء الهجمات العشوائية التي شنتها أطراف النزاع، بوسائل تشمل الاستخدام المتواصل للأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Thousands of civilians have been subject to direct and indiscriminate attacks, including the widespread use of explosive weapons in populated areas and the illegal use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August. UN وتعرض آلاف المدنيين لهجمات مباشرة وعشوائية، شملت الاستخدام الواسع النطاق للأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان، واستخدام الأسلحة الكيميائية غير المشروعة في غوطة دمشق في 21 آب/أغسطس.
    38. The Syrian Arab Republic remained an open wound in 2012 and throughout the first half of 2013, with children killed, maimed or trapped by the extensive use of explosive weapons in populated areas, displaced from their homes and recruited by the Free Syrian Army and other armed groups. UN 38 - ظلت الجمهورية العربية السورية جرحا مفتوحا في عام 2012 وطوال النصف الأول من عام 2013، إذ أدى الاستخدام المكثف للأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان إلى تعرض الأطفال للقتل أو التشويه أو المحاصرة، كما تعرضوا للتشريد من ديارهم والتجنيد من قبل الجيش السوري الحر وجماعات مسلحة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus