It observes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
Non-substantiation; inadmissibility ratione materiae; evaluation of facts and evidence | UN | المسائل الإجرائية: إثبات صحة المزاعم، وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي، وتقييم الوقائع والأدلة |
In such circumstances, the Committee has repeatedly stated that it is not for the Committee to question the evaluation of facts and evidence by national authorities. | UN | وقد اعترفت اللجنة، في هذه الظروف، مراراً وتكراراً بأنها لا يحق لها أن تشكك في تقدير الوقائع والأدلة الذي تقوم به الهيئات الوطنية. |
Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of claim; evaluation of facts and evidence | UN | المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ مستوى إثبات الإدعاء، تقييم الوقائع والأدلة. |
These allegations therefore challenge the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه الادعاءات تطعن في صحة تقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
Non-cooperation by the State party; evaluation of facts and evidence by courts; insufficient substantiation of allegations | UN | المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف، تقييم الوقائع والأدلة من قبل المحاكم، عدم كفاية الأدلة التي تثبت الادعاءات |
Evaluation of facts and evidence | UN | المسألة الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة |
The Committee observes that the author's claims relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وترى اللجنة أن إدعاءات صاحب البلاغ تتعلق في المقام الأول بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The Committee observes that these allegations relate to the evaluation of facts and evidence by the courts of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The evaluation of facts and evidence of the case was flawed and arbitrary, and inconsistencies in the witness testimonies remained unaddressed. | UN | ويضيف أن تقييم الوقائع والأدلة في القضية شابته عيوب وكان تعسفياً، وأنه لم يجر تناول أوجه التناقض بين شهادات الشهود. |
The Committee observes that these complaints relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | ومع ذلك، تلاحظ أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب محاكم الدولة الطرف. |
The Committee notes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب المحكمة. |
Rights to leave any country, including one's own; evaluation of facts and evidence | UN | المسائل الموضوعية: حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده؛ وتقييم الوقائع والأدلة |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن هذه المزاعم تتعلق في المقام الأول بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The Committee observes that in any case, these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة على أية حال أن تلك الادعاءات تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | ومع ذلك، تلاحظ أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب محاكم الدولة الطرف. |
The Committee notes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب المحكمة. |
Although the State party has presented no observations, the Committee notes that this claim relates to an evaluation of facts and evidence. | UN | وعلى الرغم من أن الدولة الطرف لم تقدم أية ملاحظات، فإن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء يتصل بتقييمٍ للوقائع والأدلة. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ، رغم ذلك، أن هذه الادعاءات تتصل أساساً بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
4.2 The Committee observes that although the author invokes a violation of article 14, paragraph 1, his claims seem to fall under article 14, paragraph 3 (e), of the Covenant, and are linked primarily to the evaluation of facts and evidence. | UN | 4-2 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من تحجج صاحب البلاغ بانتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فادعاءاته تندرج بالأحرى في إطار الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، وترتبط في المقام الأول بتقييم الوقائع والقرائن. |
Indeed, facts are stubborn things, and even sophisticated falsification inherent in Armenia's propaganda methods is unable to alter the state of facts and evidence. | UN | وبالفعل، فإن الحقائق تستعصي على الطمس، وحتى التزييف المحبوك اللصيق بأساليب الدعاية التي تنهجها أرمينيا غير قادر على تغيير الحقائق والأدلة. |
4.2 The State party further argues that the communication raises issues of facts and evidence which the Committee is not competent to determine. | UN | ٤-٢ وأضافت الدولة الطرف أن البلاغ يثير مسائل تتعلق بالوقائع واﻷدلة ليس من اختصاص اللجنة تحديدها. |