ويكيبيديا

    "of facts and evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقائع والأدلة
        
    • للوقائع والأدلة
        
    • الوقائع والقرائن
        
    • الحقائق والأدلة
        
    • بالوقائع واﻷدلة
        
    It observes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف.
    Non-substantiation; inadmissibility ratione materiae; evaluation of facts and evidence UN المسائل الإجرائية: إثبات صحة المزاعم، وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي، وتقييم الوقائع والأدلة
    In such circumstances, the Committee has repeatedly stated that it is not for the Committee to question the evaluation of facts and evidence by national authorities. UN وقد اعترفت اللجنة، في هذه الظروف، مراراً وتكراراً بأنها لا يحق لها أن تشكك في تقدير الوقائع والأدلة الذي تقوم به الهيئات الوطنية.
    Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of claim; evaluation of facts and evidence UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ مستوى إثبات الإدعاء، تقييم الوقائع والأدلة.
    These allegations therefore challenge the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وبناء على ذلك، فإن هذه الادعاءات تطعن في صحة تقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    Non-cooperation by the State party; evaluation of facts and evidence by courts; insufficient substantiation of allegations UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف، تقييم الوقائع والأدلة من قبل المحاكم، عدم كفاية الأدلة التي تثبت الادعاءات
    Evaluation of facts and evidence UN المسألة الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة
    The Committee observes that the author's claims relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وترى اللجنة أن إدعاءات صاحب البلاغ تتعلق في المقام الأول بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف.
    The Committee observes that these allegations relate to the evaluation of facts and evidence by the courts of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف.
    The evaluation of facts and evidence of the case was flawed and arbitrary, and inconsistencies in the witness testimonies remained unaddressed. UN ويضيف أن تقييم الوقائع والأدلة في القضية شابته عيوب وكان تعسفياً، وأنه لم يجر تناول أوجه التناقض بين شهادات الشهود.
    The Committee observes that these complaints relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف.
    It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN ومع ذلك، تلاحظ أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب محاكم الدولة الطرف.
    The Committee notes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب المحكمة.
    Rights to leave any country, including one's own; evaluation of facts and evidence UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده؛ وتقييم الوقائع والأدلة
    It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن هذه المزاعم تتعلق في المقام الأول بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف.
    The Committee observes that in any case, these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ اللجنة على أية حال أن تلك الادعاءات تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف.
    It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN ومع ذلك، تلاحظ أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب محاكم الدولة الطرف.
    The Committee notes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب المحكمة.
    Although the State party has presented no observations, the Committee notes that this claim relates to an evaluation of facts and evidence. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف لم تقدم أية ملاحظات، فإن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء يتصل بتقييمٍ للوقائع والأدلة.
    It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ، رغم ذلك، أن هذه الادعاءات تتصل أساساً بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    4.2 The Committee observes that although the author invokes a violation of article 14, paragraph 1, his claims seem to fall under article 14, paragraph 3 (e), of the Covenant, and are linked primarily to the evaluation of facts and evidence. UN 4-2 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من تحجج صاحب البلاغ بانتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فادعاءاته تندرج بالأحرى في إطار الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، وترتبط في المقام الأول بتقييم الوقائع والقرائن.
    Indeed, facts are stubborn things, and even sophisticated falsification inherent in Armenia's propaganda methods is unable to alter the state of facts and evidence. UN وبالفعل، فإن الحقائق تستعصي على الطمس، وحتى التزييف المحبوك اللصيق بأساليب الدعاية التي تنهجها أرمينيا غير قادر على تغيير الحقائق والأدلة.
    4.2 The State party further argues that the communication raises issues of facts and evidence which the Committee is not competent to determine. UN ٤-٢ وأضافت الدولة الطرف أن البلاغ يثير مسائل تتعلق بالوقائع واﻷدلة ليس من اختصاص اللجنة تحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد