"of failure to exhaust" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم استنفاد سبل
        
    • التقصير في استنفاد
        
    • بعدم استنفاد
        
    • لأن صاحبها لم يستنفد سبل
        
    • عدم استنفاد سُبُل
        
    • عدم استنفاده لسبل
        
    • البلاغات لعدم استنفادها
        
    • للتقصير في استنفاد
        
    • لعدم استنفاد سبل
        
    4.1 On 26 January 2009, the State party contested the admissibility of the complaint on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN 4-1 في 26 كانون الثاني/يناير 2009، طعنت الدولة الطرف في مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 26 January 2009, the State party contested the admissibility of the complaint on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN 4-1 في 26 كانون الثاني/يناير 2009، طعنت الدولة الطرف في مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It considers that the case should be declared inadmissible because of failure to exhaust available domestic remedies and indicates that it would be willing to reopen the case if new evidence warranting such a course came to light. UN وهي ترى إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وتبين أن لديها الاستعداد ﻹعادة فتح هذه القضية إذا خرجت الى النور أدلة جديدة تقتضي هذا المسار.
    4.1 The State party argued that the communications were inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN ٤-١ حاجت الدولة الطرف بأن البلاغين لا يمكن قبولهما على أساس التقصير في استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.3 Secondly, the Committee notes the State party's challenge to the admissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN 6-3 وثانياً، تلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 The Committee notes the State party's challenge to the admissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 The Committee notes the State party's challenge to the admissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 The Committee notes that the State party objects to the admissibility of the complaint on the grounds of failure to exhaust civil domestic remedies. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على قبول الشكوى بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المدني.
    6.2 On the question of the requirement concerning the exhaustion of domestic remedies, the Committee noted the State party's challenge of the admissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN 6-2 وفيما يتعلق بالمتطلب المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، أحاطت اللجنة علما بطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    4.1 By submission of 9 June 1993, the State party argues that the communication is inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN ٤-١ تجادل الدولة الطرف، برسالة لها مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 On the question of the requirement concerning the exhaustion of domestic remedies, the Committee noted the State party's challenge of the admissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN 6-2 وفيما يتعلق بالمتطلب المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، أحاطت اللجنة علما بطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    4.1 By submission of 9 June 1993, the State party argues that the communication is inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN ٤-١ تجادل الدولة الطرف، برسالة لها مؤرخة في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل التظلم المحلية.
    4.1 By submission of 3 February 2004, the State party argued that the communication should be declared inadmissible, on grounds of failure to exhaust available domestic remedies, as an abuse of the right of submission, and as insufficiently substantiated. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2004، حاججت الدولة الطرف بالقول إنه ينبغي عدم قبول البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وباعتباره يشكل سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات ويفتقر إلى الأدلة الكافية.
    4.1 The State party argued that the communications were inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN ٤-١ حاجت الدولة الطرف بأن البلاغين لا يمكن قبولهما على أساس التقصير في استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In the absence of such a procedure, the Commission, in its opinion, concluded that the objection of failure to exhaust domestic remedies could not be raised against the author in the present case. UN وفي غياب مثل هذا الإجراء، تخلُص اللجنة في رأيها إلى عدم جواز الاستظهار ضد مقدمة البلاغ في هذه القضية بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.6 The State party contends that the complaint is inadmissible on the ground of failure to exhaust domestic remedies under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن الشكوى غير مقبولة لأن صاحبها لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    The Committee therefore considers that the communication is inadmissible on the ground of failure to exhaust domestic remedies, in accordance with article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN لذلك ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.2 The Committee noted that the State party had challenged the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN 6-2 وأحاطت اللجنة علما بأن الدولة الطرف قد طلبت رد البلاغ بحجة عدم استنفاده لسبل الانتصاف المحلية.
    The Committee also notes the State party's contention that the communications should be declared inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies since, after the High Courts of Bogotá and Pasto judicial districts issued rulings dismissing the applications for reinstatement on the grounds of trade union privileges, the authors could have initiated either injunction (tutela) or amparo proceedings. UN كما تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي توجب، بالاستناد إليها، إعلان عدم مقبولية البلاغات لعدم استنفادها سبل الانتصاف المحلية، نظراً لأنه كان متاحاً لأصحاب البلاغات إقامة دعوى حماية قضائية أو تقديم طلب للحصول على حماية قضائية عقب صدور أحكام المحكمتين العُليتين بالدائرتين القضائيتين في بوغوتا وباستو التي رفضتا فيها دعاوى المطالبة بإعادة التعيين بموجب الامتيازات النقابية.
    11.2 The Committee has noted the State party's argument that the claim with regard to the treatment suffered by Garfield Peart in prison is inadmissible because of failure to exhaust domestic remedies. UN ١١-٢ وأحاطت اللجنة علما بمحاجة الدولة الطرف بأن الادعاء المتعلق بالمعاملة التي عانى منها غارفيلد بيرت في السجن غير مقبول نظرا للتقصير في استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It acknowledges the tragic circumstances of the death of the author's son, but maintains that the communication is inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies, failure to substantiate the claims and abuse of the right to submit a communication. UN وهي تقر بالظروف المأساوية لوفاة ابن صاحبة البلاغ، ولكنها تؤكد أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وعدم إثبات الادعاءات، وإساءة استخدام حق تقديم البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus