You know, I have a-a stack of files this tall. | Open Subtitles | تعلم أن لدي حزمة من الملفات بقدر هذا الارتفاع |
Look, there's a box of files under the desk. | Open Subtitles | أنظروا , يوجد صندوق من الملفات تحت المكتب |
There's a ton of files you'll have to go through. | Open Subtitles | يوجد طنّ من الملفات سيكون عليك أن تمرّ بها. |
About 56 per cent of the total number of files had been amalgamated by the end of the reporting period. | UN | وتم إدماج حوالي 56 في المائة من العدد الكلي للملفات بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
In addition, the Prosecutor envisages the transfer of files involving thirty-two individuals to national jurisdictions for trial. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينوي المدعي العام إحالة ملفات قضايا اثنين وثلاثين شخصا إلى المحاكم الوطنية للبت فيها. |
As such, the Inspectors intended to perform a review of a sample of files to test the selection and appointment process in place. | UN | واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة. |
Agreements and memorandums of understanding entered into with EULEX, mainly on issues relating to the handover of files, premises and assets | UN | اتفاقات ومذكرات تفاهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن قضايا تتعلق بتسليم الملفات والمباني والأصول |
Bilateral agreements or arrangements on mutual legal assistance facilitated court action and the transfer of files, dossiers and evidence. | UN | ويسرت الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية التدابير القضائية ونقل الملفات والاضبارات والبينات. |
However, the panels are encouraged to continue to apply the existing criteria relating to the transmission of files to Iraq. | UN | غير أن الأفرقة تشجع على مواصلة تطبيق المعايير القائمة ذات الصلة بإرسال الملفات إلى العراق. |
The last incident, in 2007, damaged 300 metres of files, that is 12 tons of damaged documents. | UN | وآخر هذه الحوادث كان في عام 2007 حيث تضرر 300 متر من الملفات أي أن ما يعادل 12 طنا من الوثائق لحقتها الأضرار. |
Computerization of files had begun in Antananarivo, but was still lacking outside the capital. | UN | وذكرت أن حوسبة الملفات بدأت في أنتاناناريفو لكنها لم تبدأ بعد خارجها. |
Functions of the Council of State include examination of files and issues referred by the Sultan or the Council of Ministers for proposals and recommendations. | UN | ومهمة مجلس الدولة هي بحث الملفات والمسائل التي يعرضها عليه السلطان أو مجلس الوزراء، ويقدم توصياته ومقترحاته بشأنها. |
During this time, a large number of files were closed during the investigation period due to a freely negotiated settlement by the two parties. | UN | وإبان هذه المرحلة، أغلق عدد كبير من الملفات أثناء فترة التحقيق نتيجة لتسوية متفاوَض عليها بحرية من قبل الطرفين. |
Staffing shortages in the Department of Justice and a lack of funding prevented review of files. | UN | حال نقص الموظفين في وزارة العدل وعدم توفر التمويل دون استعراض الملفات. |
39. The Prosecutor will initiate discussions with States regarding the transfer of cases and transmission of files. | UN | 39 - وسيشرع المدعي العام في مناقشات مع بعض الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات. |
It is projected that the number of cartons of files will increase as missions begin to transfer more files to Headquarters for archiving. | UN | ويتوقّع أن يرتفع عدد صناديق الملفات ما أن تبدأ البعثات في نقل مزيد من الملفات إلى المقر لحفظها. |
It also imposed an obligation on holders of files to ensure their security and the accuracy of the data contained in them. | UN | وأوضح أنه يفرض أيضاً التزاماً على من يحوزون هذه الملفات بضمان سلامة ودقة البيانات التي تحتويها. |
D-Day + 75 for reconciliation of files | UN | خلال 75 يوما من يوم التوقيع بالنسبة لتسوية الملفات |
OIOS was also informed that there was not a proper handover of files when the staff officer who handled misconduct cases left his position. | UN | وأُبلِغَ المكتبُ أيضا بعدم حصول تسليم للملفات على نحو سليم لدى مغادرة ضابط الأركان الذي عالج حالات سوء السلوك منصبه. |
In addition, the Prosecutor envisages the transfer of files involving thirty-two suspects to national jurisdictions for trial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرتئي المدعي العام إحالة ملفات قضايا اثنين وثلاثين مشتبهاً فيهم إلى المحاكم الوطنية لمحاكمتهم. |
This assistance is crucial to sustaining the investigation and prosecution work of files transferred by the International Tribunal. | UN | وهذه المساعدة عنصر حاسم لمواصلة أعمال التحقيق والمقاضاة المتعلقة بالملفات التي أحالتها المحكمة الدولية. |
Uh, a bunch of files came for you from St. Timothy's Medical Group. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}مجموعة ملفّات وصلتك من مجموعة .القديس (تيموثاوس) الطبيّة |