It is not sufficient to refer to international humanitarian law as lex specialis in the hope of finding a solution to a specific legal problem. | UN | فلا تكفي الإشارة إلى القانون الإنساني الدولي بوصفه قانوناً خاصاً على أمل إيجاد حل لمشكلة قانونية معينة. |
Rather, it lessens our chances of finding a solution we can all accept. | UN | بل إنه، بالأحرى، يقلل من فرص إيجاد حل يمكن أن نقبل به جميعا. |
We wish to stress our strong belief in the absolute necessity of finding a solution to the chronic conflict in the Middle East. | UN | نود أن نشير إلى إيماننا بالضرورة التي لا بد من التمسك بها بشأن إيجاد حل للصراع المزمن في الشرق الأوسط. |
The leaders of the minority parties stressed the importance of finding a solution in accordance with the law. | UN | وشدد قادة أحزاب الأقلية على أهمية إيجاد حل وفقاً للقانون. |
The dialogue framework was set up by the initiatives of political parties, aware of the importance of finding a solution to put an end to the crisis. | UN | وُضع إطار الحوار بمبادرة من الأحزاب السياسية المدركة لأهمية إيجاد حل يُنهي الأزمة. |
The political agreement shows the political parties' willingness to adhere to the initiatives of civil society in the process of finding a solution to the crisis. | UN | يُظهر الاتفاق السياسي أن الأحزاب السياسية مستعدة للانضمام إلى مبادرات المجتمع المدني في عملية إيجاد حل للأزمة. |
The problems are summarized below and the urgency of finding a solution to this continuing failure in the system is emphasized. | UN | وفيما يلي تلخيص للمشاكل مع تأكيد ضرورة إيجاد حل لهذا الإخفاق المستمر في النظام. |
They would also examine the effects of the construction of the wall in the occupied West Bank, and the importance of finding a solution to the question of Jerusalem. | UN | وسوف يدرسون أثر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وأهمية إيجاد حل لمسألة القدس. |
Recent developments in the Middle East once again highlight the urgency of finding a solution to the problem there. | UN | مرة أخرى، أبرزت التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط إلحاحية إيجاد حل للمشكلة في هذه المنطقة. |
52. It is my firm belief that the responsibility of finding a solution lies first and foremost with the Cypriots themselves. | UN | 52 - وإني أعتقد اعتقادا راسخا أن المسؤولية عن إيجاد حل تقع أولا وقبل كل شيء على القبارصة أنفسهم. |
All of those partial steps towards a final agreement are necessary in the whole overall process of finding a solution to this complex topic. | UN | وجميع تلك الخطوات الجزئية نحو التوصل إلى اتفاق نهائي ضرورية للعملية الشاملة المتمثلة في إيجاد حل لهذا الموضوع المعقد. |
The question of finding a solution to the successful repatriation of the funds of illicit origins to their rightful owners should also be addressed. | UN | وينبغي أيضاً معالجة مسألة إيجاد حل لإعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع بشكل ناجح إلى مالكيها الشرعيين. |
Its fate is a powerful illustration of the difficulties of finding a solution to this long-standing problem. | UN | ويعد المصير الذي لقيته الخطة تعبيرا واضحا عن صعوبة إيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها. |
Recent events had once again highlighted the urgency of finding a solution which would safeguard the human rights and fundamental freedoms of the entire Cypriot population. | UN | واسترسل قائلا إن اﻷحداث اﻷخيرة أكدت مرة أخرى ضرورة إيجاد حل يحمي حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب القبرصي بأكمله. |
The Nordic countries would like to emphasize the importance of finding a solution that would make it possible to improve the accessibility of funds from CERF in an emergency situation. | UN | وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤكد أهمية إيجاد حل يمكن من تحسين الحصول على اﻷموال من الصندوق في حالات الطوارئ. |
At the International Conference on Population and Development, recently convened in Cairo, I stressed the importance of finding a solution to issues relating to population. | UN | وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود مؤخرا في القاهرة، أكدتُ أهمية إيجاد حل للمسائل المتعلقة بالسكان. |
Capable of finding a solution for this, And I'm willing to bet my life that she will. | Open Subtitles | لديه القدرة على إيجاد حل لهذه المشكلة، وأنا على إستعداد أن أراهن على حياتي بأنها ستجد حلاً. |
In this regard, the Registrar visited a number of Member States in Africa and Europe and engaged the Government of Rwanda and the African Union with the aim of finding a solution to the problem of relocation. | UN | وفي هذا الصدد، زار رئيس قلم المحكمة عددا من الدول الأعضاء في أفريقيا وأوروبا واستعان بحكومة رواندا والاتحاد الأفريقي في سعيه إلى إيجاد حل لمشكلة نقلهم إلى مكان آخر. |
Members of the Council recalled the importance of finding a solution because the status quo had lasted too long, and they noted that an enabling framework for dialogue could provide a solution to this issue. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى أهمية التوصل إلى حل لأن الوضع ظل على حاله لفترة طويلة جدا، وأفادوا بأن وضع إطار مناسب للحوار قد يمكِّن من إيجاد حل لهذه المشكلة. |
54. The Government acknowledged the importance of finding a solution for the untrained elements associated with FRCI during the crisis, including through disarmament, demobilization and reintegration and creating a reserve force. | UN | 54 - أقرت الحكومة بأهمية إيجاد حل للعناصر غير المدربة التي ارتبطت بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الأزمة، بسبل منها نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإنشاء قوة احتياطية. |