"of food aid" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة الغذائية
        
    • للمعونة الغذائية
        
    • معونة غذائية
        
    • المساعدات الغذائية
        
    • المساعدة الغذائية
        
    • من المعونات الغذائية
        
    • العون الغذائي
        
    • بالمعونة الغذائية
        
    • بمعونة غذائية
        
    • معونات غذائية
        
    • من الأغذية
        
    • معونات الأغذية
        
    • عون غذائي
        
    • مساعدات غذائية
        
    This analysis points to the need for continued targeting of food aid to the most vulnerable populations. UN ويشير هذا التحليل إلى اقتضاء مواصلة توجيه المعونة الغذائية إلى أكثر الفئات ضعفا ضمن السكان.
    Finally, ministers agreed to adopt guidelines on the provision of food aid. UN وأخيراً، اتفق الوزراء على اعتماد مبادئ توجيهية بشأن توفير المعونة الغذائية.
    As a result of these efforts, over 55 per cent of food aid recipients in the Palestinian territories were women. UN ونتيجة لهذه الجهود، كان أكثر من 55 في المائة من متلقي المعونة الغذائية في الأراضي الفلسطينية من النساء.
    It would also ensure that greater attention will be paid to the nutritional dimensions of food aid. UN كما سيضمن إيلاء اهتمام أكبر للأبعاد التغذوية للمعونة الغذائية.
    Food shortages strike regularly and the number of people in need of food aid has increased continuously over the last decade. UN وهي تتعرض بانتظام لأزمات نقص في الغذاء وقد ازداد باستمرار عدد الأشخاص المحتاجين إلى معونة غذائية خلال العقد الأخير.
    This means ensuring adequate provision of food aid, but it also means addressing the underlying factors that produce repeated famine. UN ويعني هذا كفالة تقديم المعونة الغذائية الكافية، كما يعني أيضا معالجة العوامل التي تكمن وراء تكرر حدوث المجاعات.
    Rising food prices have also resulted in shortfalls in the delivery of food aid in a number of displacement situations. UN وقد نتج عن ارتفاع أسعار الأغذية أيضاً حالات نقص في توفير المعونة الغذائية في عدد من حالات التشرد.
    2008 emergency appeal: distribution of food aid for Bedouins and other isolated vulnerable communities in West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2008: توزيع المعونة الغذائية على البدو وغيرهم من المجتمعات الضعيفة المعزولة في الضفة الغربية
    Those restrictions caused suspensions of food aid by UNRWA and the World Food Programme (WFP). UN وتسببت هذه القيود في تقطع المعونة الغذائية التي يقدمها كل من الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي.
    Saharawi women had played a key role in organizing the distribution of food aid in the camps. UN وقد قامت المرأة الصحراوية بدور رئيسي في تنظيم توزيع المعونة الغذائية في المخيمات.
    It has been estimated that 1 million people in the Irrawaddy Delta are in need of food aid. UN ويُقدّر أن عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المعونة الغذائية في منطقة دلتا إيراوادي يبلغ 1 مليون نسمة.
    According to reliable sources, nearly 5 million people are in need of food aid. UN ووفقاً لمصادر موثوقة، فإن قرابة 5 ملايين شخص يحتاجون إلى المعونة الغذائية.
    The potential impacts on local agricultural production should not lead to dismissing the usefulness of food aid to meet the needs of the food-insecure, under certain conditions and provided the right instruments are used. UN ولا ينبغي أن تؤدي الآثار المتوقعة على الإنتاج الزراعي المحلي إلى إنكار فائدة المعونة الغذائية في تلبية احتياجات من يعانون انعدام الأمن الغذائي، وذلك في حالات بعينها وشريطة استعمال الأدوات الصحيحة.
    As much as the commitments, the delivery of food aid needs to be based on careful assessments of the existing needs. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى الالتزامات، يجب تسليم المعونة الغذائية استناداً إلى تقييمات دقيقة للاحتياجات القائمة.
    Such meetings could encourage mutual learning, on the basis of an exchange of experiences about the successes or failures of food aid in different contexts. UN ويمكن أن تشجع هذه الاجتماعات التعلم المتبادل على أساس تبادل تجارب نجاح وفشل المعونة الغذائية في سياقات مختلفة.
    Nevertheless, at least 30 per cent of technical cooperation and 50 per cent of food aid remain tied. UN ومع ذلك فنسبة 30 في المائة على الأقل من التعاون التقني ونسبة 50 في المائة من المعونة الغذائية ما زالت خاضعة للقيود.
    It has worked with the World Food Programme to facilitate easy and rapid distribution of food aid. UN وقد عملت مع برنامج الأغذية العالمي لتسهيل التوزيع السهل والسريع للمعونة الغذائية.
    Gaza flash appeal 2009: procurement of food aid UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: شراء معونة غذائية
    Recipients of food aid receive flour, rice, sugar, sunflower oil, powdered milk and lentils. UN ويتلقى المستفيدون من المساعدات الغذائية الدقيق والأرزّ والسكر وزيت دوار الشمس والحليب المجفف والعدس.
    Peasant families who often received seeds as part of food aid programmes are now forced to buy new seeds every year. UN وأسر الفلاحين التي كانت تتلقى البذور غالباً في إطار برامج المساعدة الغذائية مضطرة اليوم إلى شراء بذور جديدة كل سنة.
    Relief agencies, including WFP, provided over 1,000 tons of food aid in 2006. UN وقد قدمت الوكالات الغوثية، بما فيها برنامج الأغذية العالمي، أكثر من 000 1 طن من المعونات الغذائية في عام 2006.
    In anticipation of possible food shortages, which persist in periodic cycles, the Government has taken initiatives to lead the coordination of food aid distribution. UN وتحسبا لحالات النقص في الأغذية التي تحدث دوريا، اتخذت الحكومة مبادرات لقيادة تنسيق توزيع العون الغذائي.
    The Committee underlined the importance of food aid, particularly in emergency situations, but stressed that hunger cannot be sustainably eradicated by food aid alone. UN وأبرزت اللجنة أهمية المعونة الغذائية لاسيما في ظل حالات الطوارئ، بينما شددت على أنه لا يمكن استئصال الجوع على نحو مستدام بالمعونة الغذائية وحدها.
    Next, ministers agreed to initiate negotiations in the appropriate forum to establish a level of food aid commitments sufficient to meet the legitimate needs of developing countries. UN ثم اتفق الوزراء على بدء مفاوضات في المحافل المناسبة لتحديد مستوى الالتزام بمعونة غذائية يكون كافياً لتلبية الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    67. The Arab Republic of Egypt is regarded as the country to have provided most assistance during the Israeli aggression against the Gaza Strip, ranging from over 1,650 tons of food aid to medical instruments, equipment and essentials, food items and intensive-care ambulances. UN 67- وتعتبر جمهورية مصر العربية أكثر دولة قدمت مساعدات خلال العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة تنوعت بين معونات غذائية بلغ حجمها أكثر من 650 1 طناً وأدوية ومعدات ومستلزمات طبية، ومواد غذائية، وسيارات إسعاف مجهزة للعناية المركزة، وغيرها.
    Altogether, 6,722 tons of food aid were distributed to more than 245,500 recipients, 65 per cent of whom reside outside the capital. UN وإجمالا، تم توزيع 722 6 كنا من الأغذية على أكثر من 500 245 شخصا، يعيش 65 في المائة منهم خارج العاصمة.
    For example, recent incidents of piracy and robbery against ships off the coast of Somalia have disrupted critical shipment of food aid by the World Food Programme (see A/62/66/Add.1, paras. 104-105). UN ومثال ذلك أن أحداث القرصنة والنهب المسلح التي وقعت في الآونة الأخيرة ضد السفن الراسية قرب ساحل الصومال عطلت وصول شحنات معونات الأغذية التي تمس إليها الحاجة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي (انظر A/62/66/Add.1، الفقرات 104-105).
    In the second half of 2000, emphasis will need to be placed on drought response, initially in the form of food aid and related non-food items, and later in the form of seeds and tools to ensure a better crop in subsequent years. UN وفي النصف الثاني من عام 2000 ستكون هناك حاجة إلى التركيز على مواجهة آثار الجفاف أولا في صورة مساعدات غذائية وغيرها من المواد غير الغذائية المرتبطة بها، وبعد ذلك في صورة بذور ومعدات لإنتاج محاصيل أفضل في الأعوام التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus