Limited financial resources should therefore never be an excuse for the absence of forensic investigation and evidence. | UN | وينبغي لذلك ألا تكون محدودية الموارد المالية مبررا على الإطلاق لغياب تحقيقات الطب الشرعي وأدلته. |
The National Institute of forensic Sciences also carried out exhumations in coordination with the National Compensation Programme. | UN | وقام المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي أيضاً بعمليات استخراج للجثث بالتنسيق مع برنامج التعويضات الوطني. |
The United Nations police Forensic Team established the first forensic laboratory in Timor-Leste with approximately $80,000 of forensic equipment. | UN | الوطنية في المجالات المتصلة بالأمن والجرائم تطويرا بلغت تكلفتها نحو 000 80 دولار. وبدأ فريق الطب الشرعي |
It was noted that the reporting of forensic data related in particular to synthetic drugs was essential. | UN | وأشير إلى ضرورة الإبلاغ عن بيانات التحليل الجنائي ولا سيما المتعلقة بالمخدرات الاصطناعية. |
Protection of forensic physicians and other human rights defenders | UN | حماية الأطباء الشرعيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان |
The report of the department of forensic medicine of the University of Vienna is not yet available. | UN | ولم تنته بعد إدارة الطب الشرعي التابعة لجامعة فيينا من إعداد تقريرها في هذا الشأن. |
The Institute of forensic Medicine-University of Munich performed the health assessment. | UN | بينما أجرى معهد الطب الشرعي بجامعة ميونيخ التقييم الصحي. |
Mentoring in the field of forensic science was carried out in the police stations at Daloa and Bouaké. | UN | تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه. |
In two scientific works I am author and co-author of studies on the quality of forensic medical documents concerning persons at risk of ill-treatment. | UN | كما ألّفت وشاركت في تأليف مؤلَّفيْن علميين لدراسة نوعية وثائق الطب الشرعي المتعلقة بالأشخاص المعرضين لسوء المعاملة. |
The services of a Forensic Examiner are required in each regional hub for the conduct of forensic and scientific examination of evidence and related duties and activities, including the collection, research and analysis of such evidence. | UN | ويلزم تعيين محقق للطب الشرعي في كل مركز إقليمي لإجراء فحوص الطب الشرعي والفحوص العلمية للأدلة وما يتصل بذلك من المهام والأنشطة، بما في ذلك جمع هذه الأدلة وبحثها وتحليلها. التكاليف المقدرة |
In this respect, emphasis is being put on the use of new technologies in the field of forensic science. | UN | وفي هذا الصدد، يجري التركيز على استعمال التكنولوجيات الجديدة في ميدان علوم الطب الشرعي. |
2008 Elected Honorary Fellow of the Faculty of forensic and Legal Medicine of the Royal College of Physicians | UN | التقدير المهني 2008 انتُخب زميلاً فخرياً لكلية الطب الشرعي والطب القانوني بكلية الطب الملكية |
The College of forensic Sciences will offer nine forensic training courses in the field of document examination, residual analysis, microscopic techniques and investigation. | UN | ستُقدّم كلية علوم الطب الشرعي تسع دورات تدريبية في علوم الطب الشرعي في مجال فحص الوثائق، وتحليل المخلَّفات، والتقنيات المجهرية، والتحقيق. |
International cooperation in the forensic field Recognizing the important investigative and intelligence role of forensic science service providers as part of criminal justice systems, | UN | إذ تدرك أهمية الدور التحقيقي والاستخباري الذي يؤدّيه مقدّمو خدمات التحليل الجنائي في إطار نظم العدالة الجنائية؛ |
Collaboration on technical assistance in the field of forensic science | UN | التعاون على تقديم المساعدة التقنية في مجال علم التحليل الجنائي |
In this regard, training in criminal investigation for examining magistrates and prosecutors, as well as the training of forensic doctors, will take place. | UN | وفي هذا الصدد، سيتم تدريب قضاة المحاكم الجزئية والمدعين العامين في مجال التحقيق الجنائي كما سيتم تدريب اﻷطباء الشرعيين. |
In the Caribbean, the Caribbean Council of forensic Laboratory Heads was established to provide guidance on forensic matters. | UN | وفي الكاريـبي، أنشئ المجلس الكاريـبي لرؤساء مختبرات التحاليل الشرعية لكي يقدم الارشاد بشأن مسائل التحاليل الشرعية. |
The Office continued to support international cooperation in forensic sciences in the context of the International Forensic Strategic Alliance and its member regional networks, and of international and regional forums, including the European Academy of forensic Science conferences. | UN | وواصل المكتب دعم التعاون الدولي في علوم التحاليل الجنائية في سياق التحالف الاستراتيجي الدولي في مجال علم التحليل الجنائي، وشبكاته الإقليمية الأعضاء، والمحافل الدولية والإقليمية، بما في ذلك الأكاديمية الأوروبية لمؤتمرات علوم التحاليل الجنائية. |
The first area is the support of forensic investigation and analysis for each case. | UN | وأول الميادين هو دعم التحقيق والتحليل العدلي في كل قضية. |
Practical, hands-on training in skills such as analysis-driven investigative methods, indictment drafting, the use of forensic evidence, examination and cross-examination of witnesses, motion practice and oral advocacy had not been consistently offered or integrated into regular training programmes. | UN | فالتدريبُ العملي التطبيقي على مهارات مثل أساليب التحقيق التحليلي وصياغة لوائح الاتهام واستخدام الأدلة العدلية واستجواب الشهود واستجواب الخصوم لهم وتقديم الالتماسات والمرافعات الشفوية، لم يُقدَّم أو لم يُدرَج بانتظام في برامج التدريب المعتادة. |
The aim of the working group will be to discuss the further advancement of forensic services in the African region. | UN | الهدف الذي سينشده هذا الفريق العامل هو مناقشة زيادة النهوض بخدمات الاستدلال العلمي الجنائي في المنطقة الأفريقية. |
The benefits of forensic investigation networks to the prosecution | UN | فوائد شبكات تحقيقات الأدلة الجنائية في الملاحقة القضائية |
During 2010 and 2011, 89 per cent of responding African countries reported the monitoring of amphetamine-type stimulants and illicit substances, 80 per cent reported the use of forensic intelligence and the monitoring of precursor chemicals, 70 per cent reported undertaking research and evaluation activities, while 60 per cent reported undertaking programmes for the eradication of illicit drug crops. | UN | وخلال عامي 2010 و2011، أفاد 89 في المائة من البلدان الأفريقية المجيبة بأنها ترصد المنشِّطات الأمفيتامينية والمواد غير المشروعة، وأفاد 80 في المائة منها بأنها تستخدم الاستخبارات التحليلية الجنائية وترصد السلائف الكيمائية، وأفاد 70 في المائة منها بأنها تجري أنشطة بحثية وتقييمية، في حين أفاد 60 في المائة منها بأنها تنفذ برامج ترمي إلى إبادة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة. |
The 2010 Law on Forensic Medicine regulates the working procedures of forensic practitioners. | UN | وينظم القانون المتعلق بالطب الشرعي لعام 2010 إجراءات عمل الممارسين للطب الشرعي. |
24. Inventory of forensic exhibits. A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. | UN | 24 - قائمة بالأدلة الجنائية: يتم حاليا إعداد قائمة حصرية بجميع الأدلة الجنائية من أجل تسجيل البيانات الأساسية، بما في ذلك نوعية الدليل وصورته وتاريخ جمعه ومصدره وهوية الشخص الذي عاينه ومكانه الفعلي. |
The recruitment of forensic pathologists was suspended in February 2006, pending discussions on the possible merging of the Forensic Institute of Pristina with the Medical Examiner's Office under the Office of Missing Persons and Forensics | UN | عُلق تعيين الأطباء الشرعيين في شباط/فبراير 2006، ريثما تنتهي المفاوضات بشأن الدمج المحتمل لمعهد الأدلة العلمية الجنائية في بريشتينا مع مكتب الطب الشرعي التابع لمكتب الأشخاص المفقودين والأدلة العلمية الجنائية |