The Netherlands fully supports the statement made earlier by the representative of France on behalf of the European Union. | UN | تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Letter from the representative of France to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل فرنسا |
Government of France Support to the Development of Volunteerism | UN | الدعم المقدم من حكومة فرنسا لتطوير العمل التطوعي |
Mr. Michel DUCLOS, Deputy Permanent Representative of France to the UN | UN | السيد ميشال ديكلو، نائب الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة |
To leave here or marry the future king of France? | Open Subtitles | أن تذهبي أو أن تتزوجي الملك المستقبلي لفرنسا ؟ |
(ii) Report on territorial strategies for crime prevention for the Interministerial Committee for Crime Prevention (CIPD) of France; | UN | `2` تقرير عن الاستراتيجيات الإقليمية لمنع الجريمة لصالح اللجنة الفرنسية المشتركة بين الوزارات لشؤون منع الجريمة؛ |
The Pacific Ocean plastic patch alone is twice the size of France. | UN | وتبلغ مساحة رقعة اللدائن في المحيط الهادئ بمفرده ضعف مساحة فرنسا. |
The Pacific Ocean plastic patch alone is twice the size of France. | UN | ويبلغ حجم الرقعة البلاستيكية في المحيط الهادئ وحده ضعف حجم فرنسا. |
Letter from the representative of France to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة من ممثل فرنسا إلى الأمين العام |
Ambassador Gérard Araud, of France, will lead the mission. | UN | وستكون البعثة بقيادة السفير جيرار أرو من فرنسا. |
His Excellency Pascal Canfin, Minister Delegate for Development of France | UN | سعادة السيد باسكال كانفان، الوزير المنتدب للتنمية في فرنسا |
The representative of France orally revised the draft resolution. | UN | وأجرى ممثل فرنسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
First, French Polynesia is an integral part of France. | UN | أولا، بولينيزيا الفرنسية جزء لا يتجزأ من فرنسا. |
My delegation wishes to stress that such a statement of France's attitude does not tally with the facts. | UN | إن وفد بلدي يرغب في التأكيد على أن هذا البيان المتعلق بموقف فرنسا لا يمت إلى الحقائق بصلة. |
The Assembly may rest assured of France's political resolve. | UN | ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى توفر التصميم السياسي لدى فرنسا. |
At the present time, about 60 per cent of the land, approximately equivalent to the area of France, to which that measure applied had been demarcated. | UN | وقد تم حتى اﻵن تحديد حدود ما يقرب من ٠٦ في المائة من اﻷراضي التي يستهدفها هذا التدبير، مما يمثل تقريباً مساحة فرنسا. |
The Accord was subsequently ratified by the National Assembly and the Senate of France. | UN | وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق. |
That complex situation must be handled in accordance with the constitutional order of France. | UN | ويجب تناول هذه الحالة المعقدة وفقا للنظام الدستوري لفرنسا. |
Permanent Mission of France to the United Nations in Geneva | UN | البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة في جنيف |
However, we appreciate the understanding offered to the delegation of France. | UN | وعلى كل حال، نحن نقدر التفهم الذي أبديتموه للوفد الفرنسي. |
Finally, at its eighteenth session, the Subcommittee held a meeting with the NPMs of France and Ecuador. | UN | وأخيراً، عقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الثامنة عشرة، اجتماعاً مع الآليتين الوقائيتين الوطنيتين لإكوادور وفرنسا. |
1. The complainant is Ms. Saadia Ali, a French-Tunisian national born in 1957 and currently a resident of France. | UN | 1- صاحبة الشكوى هي السيدة سعدية علي، وهي مواطنة فرنسية تونسية، ولدت عام 1957 وتقيم حالياً بفرنسا. |
And once my brother is declared sole ruler of France, he has promised to make you a duke, the highest title in French nobility. | Open Subtitles | وحالما يعلن ان اخي هو الحاكم الوحيد لفرنسا لقد وعد بأن يجعلك دوق اعلا مركز في بين النبلا الفرنسيين |
A tongue of France sticking out into the German lines. | Open Subtitles | كانت لسان فرنسي يمتد داخل الخطوط الألمانية |
The Deputy Registrar of the Court is Thérèse de Saint Phalle, a national of France and the United States of America. | UN | ونائبة رئيس القلم هي تيريز دو سانت فال، وهي حاملة لجنسية فرنسية وجنسية أمريكية. |
Let us put all our quarrels behind us and work for an accommodation that will increase the trade and prosperity between us and unite us against that bastard, the King of France. | Open Subtitles | إسمَح لنَا بِوضَع كُل المَشاجَرات خَلفَنا والعَمَل لأجِل تجهَيِز الفَائِدَه الحسَنَه لِلتبَادِل التِجَاري ولِتحَقِيق النجَاحَ فِيمَا بَينَنا ولِنتوَحَد ضِد إبِن الِزناَ، مَلِك فَرنسَا |
19. Condemns the project of establishing a Metro to link Al Quds Jerusalem with the Israeli settlements established by Israel in the West Bank reiterates the illegality of such a project and invites the two French contractors to withdraw immediately and calls for appropriate measures against them in case of failure to respond. It also calls on the friendly government of France to adopt the required steps to this effect in this matter. | UN | 19 - يدين مشروع إقامة مترو يهدف إلى ربط مدينة القدس بالمستوطنات الإسرائيلية التي أقامتها إسرائيل في الضفة، والتأكيد على عدم قانونية ذلك المشروع، ودعوة الشركتين الفرنسيتين المتعاقدتين للانسحاب فوراً واتخاذ الإجراءات اللازمة بحقهما في حالة عدم استجابتهما، كما يدعو الحكومة الفرنسية الصديقة لاتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا المجال. |
I'm in a Jaguar, my E-Type, in the south of France, and you want me stop driving to look at a man whose ears are in the wrong place? | Open Subtitles | أنا في جاغوار في جنوب فرانسا وتريد مني التوقف عن القيادة لأنظر إلى رجل |
Permanent Representative of France Permanent Representative of Germany | UN | الممثل الدائم لاسبانيا الممثل الدائم ﻷلمانيا |