The study also shows a strong association between school attendance of girls and boys and cost of schooling. | UN | كما تبين هذه الدراسة ترابطا قويا بين مواظبة الأولاد والفتيات على الذهاب إلى المدرسة وتكاليف التعليم. |
The definition of girls and boys as being aged under 15 is in line with that used by the European Centre of Disease Control. | UN | يتماشى تعريف الفتيان والفتيات دون سن 15 عاما من العمر، مع التعريف الذي يستخدمه المركز الأوروبي لمكافحة الأمراض. |
There is near gender parity with regard to enrolment of girls and boys at the primary school level. | UN | وتحققت المساواة تقريبا بين الجنسين فيما يتعلق بالتحاق البنين والبنات بالمدارس الابتدائية. |
Only 34 per cent of girls and 43 per cent of boys of secondary school age were attending secondary school in 2005 and 2006. | UN | ولم يلتحق بالمدارس الثانوية في عامي 2005 و 2006 سوى 34 في المائة من الفتيات و 34 في المائة من الفتيان في سن الالتحاق بالمدارس الثانوية. |
By1995, quality-of-life indicators had revealed a striking improvement in the situation of girls and women. | UN | وتدل مؤشرات نوعية الحياة على أن حالة المرأة والفتاة قد تحسَّنت بدرجة ملحوظة. |
Thirty-six percent of girls and 34 percent of women are insufficiently active each week to benefit their health, compared with 27 percent of boys and 31 percent of men. | UN | وست وثلاثون في المائة من البنات و 34 في المائة من النساء غير نشطات بما فيه الكفاية لإفادة صحتهن في كل أسبوع، مقابل 27 في المائة من الأولاد و 31 في المائة من الرجال. |
Taking into account the distinctive needs of girls and their vulnerability to gender-based violence, Member States are urged: | UN | 39- وتُحثُّ الدول الأعضاء، آخذة بعين الاعتبار الاحتياجات المتميزة للبنات وسهولة تعرضهن للعنف الجنساني، على ما يلي: |
Legislation on traffic in and exploitation of girls and women | UN | التشريعات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات أو استغلالهن الجنسي |
The independent expert recognizes that denial or violation of rights may be manifest in different ways in the experiences of men and women, and of girls and boys. | UN | تدرك الخبيرة المستقلة أن مظاهر إنكار أو انتهاك الحقوق قد تختلف حسب تجارب النساء والرجال والفتيات والصبيان. |
Widespread implementation of programmes that build up the capacities and protect the rights of girls and young women is required. | UN | ولا بد من التوسع في تنفيذ برامج تؤدي إلى بناء قدرات البنات والفتيات وحماية حقوقهن. |
The objective is to improve the educational and professional orientation of girls and boys. | UN | ويتمثل الهدف في تحسين التوجيه المدرسي والمهني للفتية والفتيات. |
Reports from women around the world indicate that high rates of illiteracy hinder the development potential of girls and women. | UN | وتشير التقارير التي تقدمها نساء من شتى أنحاء العالم إلى أن ارتفاع نسب الأمية يعيق إمكانات التنمية للنساء والفتيات. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. | UN | ولا يوجد تفاوت بين التحاق الأولاد والبنات بالدراسة حتى الصف العاشر، مما أسفر عن معدل مرتفع جدا لمعرفة القراءة والكتابة بين الفتيات حتى مرحلة الدراسة الثانوية. |
There was no disparity in the health status of girls and boys and no substantial difference in infant mortality and growth rates. | UN | ولا يوجد تفاوت في الحالة الصحية للأولاد والبنات ولا فارق كبير في معدل وفيات الرضع أو في معدل النمو. |
254. Today, 63% of girls and 77% of boys in every age group opt for professional or vocational training. | UN | 254 - واليوم يختار 63 في المائة من الفتيات و 77 في المائة من الفتيان في فصل السن تدريبا مهنيا. |
Among young people 14 to 24 years of age, 5 per cent of girls and 4.1 per cent of boys are infected with HIV. | UN | وفيما بين صغار السن الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 24 سنة، نجد أن 5 في المائة من الفتيات و 4.1 في المائة من الفتيان مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Bulgaria launched a project to stimulate the equality of girls and women through sports. | UN | وفي بلغاريا، بدأ تنفيذ مشروع لتحقيق المساواة للمرأة والفتاة من خلال الألعاب الرياضية. |
The International Federation of Women in Legal Careers believes that the education of girls and adolescents is a critical priority for the advancement of humanity. | UN | يرى الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية أن تعليم الطفلة والفتاة يشكل أولوية مطلقة من أجل تقدم الإنسانية. |
As of 2001, 67.6 per cent of girls and 73.1 per cent of boys advanced to college upon graduation from high school. | UN | وفي عام 2001، تقدمت نسبة 67.6 في المائة من البنات و 73.1 في المائة من الأولاد للالتحاق بالكليات عقب التخرج من المدرسة الثانوية. |
41. Taking into account the distinctive needs of girls and their vulnerability to gender-based violence, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: | UN | 41- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، آخذةً بعين الاعتبار الاحتياجات المتميِّزة للبنات وسهولة تعرُّضهن للعنف الجنساني، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي: |
- Net enrolment rate reached 89.2 per cent including 87 per cent of girls and 91.4 per cent of boys. | UN | - بلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس 89.2 في المائة، ويتضمن 87 في المائة للفتيات و 91.4 في المائة للفتيان. |
To reduce by 40 per cent the proportion of girls and women undergoing FGM by the year 2019 | UN | التخفيض بنسبة 40 في المائة من نسبة الفتيات والنساء اللائي يتعرضن لتشويه الأعضاء التناسلية، بحلول عام 2019. |
It notes the persistent discriminatory attitudes towards girls, as reflected in the prevailing son preference, the persistence of early marriages, the notably lower school attendance of girls and their higher drop-out rate. | UN | وتلاحظ استمرار المواقف التمييزية من البنات كما تظهر من انتشار تفضيل اﻷولاد، واستمرار الزواج المبكر للبنات، وتدني معدل انتساب البنات إلى المدارس تدنيا ملحوظا مقارنة باﻷولاد، وتجاوز نسبة تسربهن لنسبة تسرب اﻷولاد. |
This approach by the Senegalese Government has also made it possible to raise the marriageable age of girls and to dramatically reduce the practice of female circumcision, which has been punishable under Senegalese law since 27 February 1999. | UN | كما تسنى للحكومة السنغالية بفضل هذا النهج رفع سن زواج الفتيات والحد بصورة كبيرة من ممارسة ختان الإناث، التي أصبح القانون السنغالي يعاقب مرتكبيها منذ 27 شباط/فبراير عام 1999. |
We especially recognize the vulnerability of girls and young women. | UN | نحن نسلم بوجه خاص بضعف الفتيات والشابات. |
In addition, the continent has made significant strides towards its commitment to ensure the education of girls and achieve the goal of education for all. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد خطت القارة خطوات هامة في اتجاه الوفاء بالتزامها بكفالة تعليم الفتيات وتحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
The percentages recorded for fifth-grade pupils were higher: 26.6% of girls and 27.5% of boys were overweight. | UN | أما النسب المئوية لزيادة الوزن المسجلة بالنسبة لتلاميذ الصف الخامس فكانت أعلى: 26.6 في المائة للبنات و 27.5 في المائة للبنين. |
(h) To strengthen and reorient health education and health services, in particular primary health-care programmes, including in sexual and reproductive health, and to design quality health programmes that meet the physical and mental needs of girls and attend to the needs of young expectant and nursing mothers; | UN | )ح( تعزيز وإعادة توجيه التعليم الصحي والخدمات الصحية، وبخاصة برامج الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية، وتصميم برامج صحية عالية النوعية لتلبية الاحتياجات البدنية والعقلية للبنات والوفاء بمتطلبات اﻷمهات الشابات من الحوامل والمرضعات؛ |
It asked about concrete measures to ensure increased access of girls and women to all levels of education | UN | وتساءلت عن التدابير الملموسة لكفالة زيادة وصول الفتاة والمرأة إلى جميع المستويات التعليمية. |