"of government-provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمين من الحكومات
        
    • المقدمة من الحكومة
        
    • المقدمة من الحكومات
        
    • مقدمين من الحكومات
        
    • المقدَّمين من الحكومات
        
    :: Management: increase in the number of Government-provided personnel UN :: الإدارة: زيادة عدد الأفراد المقدمين من الحكومات
    :: External: full deployment of Government-provided personnel UN :: العوامل الخارجية: نشر الأفراد المقدمين من الحكومات بالكامل
    It further requested the Secretary-General to provide justification when deployment of Government-provided personnel was envisaged beyond one year. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام تقديم المبررات عند اعتزام نشر الأفراد المقدمين من الحكومات لفترة تتجاوز عاما.
    The reduction is attributable to the drawdown and restructuring of military personnel and lower estimated rental value of Government-provided facilities. C. Efficiency gains UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تقليص عدد الأفراد العسكريين وإعادة تشكيل وحداتهم إلى جانب انخفاض القيمة المقدرة لإيجار المرافق المقدمة من الحكومة.
    a Inclusive of the estimated rental value of Government-provided facilities. UN (أ) تشمل القيمة الإيجارية المقدرة للمرافق المقدمة من الحكومة.
    Provision made for helicopter operations is based on similar type of Government-provided helicopters available at the Mission in the prior mandate period. UN ويستند المبلغ المدرج في إطار عمليات طائرات الهليوكبتر إلى نوع من الطائرات مماثل لطائرات الهليوكبتر المقدمة من الحكومات التي كانت متاحة في البعثة خلال فترة الولاية السابقة.
    Use of Government-provided personnel in field missions UN الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات في البعثات الميدانية
    The Committee intends to make additional observations and recommendations concerning the use of Government-provided personnel in its forthcoming report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations. UN وتعتزم اللجنة تقديم ملاحظات وتوصيات إضافية فيما يتعلق باستخدام الأفراد المقدمين من الحكومات في تقريرها المقبل عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    They cover the administration of Government-provided personnel with the legal status of expert on mission on assignment with United Nations peacekeeping operations and special political missions. UN وتشمل التوجيهات إدارة الأفراد المقدمين من الحكومات المنتدبين للعمل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الذين يحظون بوضع قانوني باعتبارهم خبراء موفدين في مهمة.
    Accordingly, the use of Government-provided personnel will be in support of the objectives and expected accomplishments laid out in results-based budgeting frameworks. UN وعملا بذلك، فمن شأن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أن تدعم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    144. The Advisory Committee was provided, upon request, with an updated list of the distribution of Government-provided personnel across missions. UN 144- وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بقائمة مستكملة لتوزيع الأفراد المقدمين من الحكومات العاملين في البعثات.
    To enhance access to specialized expertise from Member States, draft guidelines on the utilization of Government-provided personnel have been developed. UN ولتعزيز إمكانات الوصول إلى الخبرات المتخصصة في الدول الأعضاء، تمت صياغة مشروع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات.
    66. During its consideration of the overview report, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the above-mentioned guidance on the selection and deployment of Government-provided personnel was still under development. UN 66 - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الاستعراض العام، أُبلغت، عند الاستفسار، بأن التوجيهات المذكورة أعلاه بشأن اختيار ونشر الأفراد المقدمين من الحكومات لا تزال قيد الإعداد.
    31. It is proposed to increase the number of Government-provided personnel by 38 Corrections Officers. UN 31 - يُقترح زيادة عدد الأفراد المقدمين من الحكومات بـإضافة 38 موظفا لشؤون الإصلاحيات.
    Average number of Government-provided personnel. UN متوسط عدد الأفراد المقدمين من الحكومات.
    a Estimated rental value of Government-provided land and premises. UN (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    a Inclusive of estimated rental value of Government-provided facilities and of exemption of aviation and naval transportation fees and taxes. UN (أ) تشمل القيمة الإيجارية التقديرية للمرافق المقدمة من الحكومة والإعفاء من رسوم النقل الجوي والنقل البحري وضرائبهما.
    a Estimated rental value of Government-provided land and premises. UN (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    a Inclusive of the estimated rental value of Government-provided facilities and of exemption of aviation and naval transportation fees and taxes. UN (أ) تشمل قيمة الإيجارات المقدرة للمرافق المقدمة من الحكومة والإعفاء من رسوم وضرائب النقل الجوي والبحري.
    34. Requirements for the positioning of Government-provided helicopters amounted to $486,600. UN ٣٤ - وبلغـت الاحتياجات المتعلقة بنقل الطائرات الهليكوبتر المقدمة من الحكومات إلى منطقة البعثة ٦٠٠ ٤٨٦ دولار.
    In addition, the CAPMATCH platform would constitute an important tool for tapping the experience of Member States, as would the use of Government-provided personnel with the legal status of experts on mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستشكل كابماتش أداة هامة للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء، والأمر سيان بالنسبة إلى الاستعانة بأفراد مقدمين من الحكومات لديهم وضع قانوني بصفة خبراء موفدين في بعثة.
    8. The civilian personnel costs are projected to decrease by $3,676,100 owing mainly to the increased vacancy rate from 10 per cent to 12 per cent for international staff and the reduction of Government-provided personnel. UN 8 - ومن المتوقَّع أن تشهد تكاليف الموظفين المدنيين نقصا بمبلغ 100 676 3 دولار، يعود سببه بالأساس إلى الزيادة في معدلات الشغور من 10 في المائة إلى 12 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وإلى الحد من عدد الأفراد المقدَّمين من الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus