"of governments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حكومات
        
    • لحكومات
        
    Submissions may come from the full range of Governments of Member States and accredited Habitat Agenda partners. UN أما البيانات المقدمة فيمكن أن تأتي من عدد كبير من حكومات الدول الأعضاء والشركاء المعتمدين في جدول أعمال الموئل.
    Submissions may come from the full range of Governments of Member States and accredited Habitat Agenda partners. UN ويجوز لكل من حكومات الدول الأعضاء والشركاء المعتمدين في جدول أعمال الموئل التقدم بعروض.
    I also made many official visits at the invitation of Governments of Member States. UN كما قمت بالعديد من الزيارات الرسمية بدعوة من حكومات الدول اﻷعضاء.
    Trade liberalization in the context of meeting World Trade Organization (WTO) commitments is a major concern of Governments of these countries. UN وتحرير التجارة في سياق الوفاء بالالتزامات التي تفرضها منظمة التجارة العالمية يعتبر شاغلاً رئيسياً لحكومات هذه البلدان.
    At no time will the Security Council receive representatives of Governments of United Nations Member States under this mechanism. UN ولن يستقبل المجلس في أي وقت من الأوقات ممثلين لحكومات دول أعضاء في الأمم المتحدة بمقتضى هذه الآلية.
    South-South cooperation in that field would promote political commitment on the part of Governments of the developing countries and enhance the competence of national bodies through technical cooperation. UN وإن إقامة تعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال من شأنه أن يتيح المجال لتشجيع التصميم السياسي لحكومات البلدان النامية وتعزيز اختصاص الهيئات الوطنية عن طريق التعاون التقني.
    A number of Governments of manufacturing and exporting countries have not yet been able, through the requested control and monitoring mechanisms, effectively to prevent exports of psychotropic substances destined for illicit channels in other countries. UN ولم يتمكن بعد عدد من حكومات البلدان المصنعة والمصدرة من القيام، من خلال آليات المراقبة والرصد المطلوبة، بمنع صادرات المؤثرات العقلية الذاهبة الى قنوات غير مشروعة في بلدان أخرى منعا فعالا.
    Since the 1995 Copenhagen Summit, a number of Governments of developing countries have been overthrown on corruption charges and the trail of evidence has invariably led to the financial and banking institutions of some of our Western brothers and sisters. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن في عام 1995 وجهت إلى عدد من حكومات البلدان النامية تهم الفساد وقادت الأدلة بصورة دائمة إلى المؤسسات المالية والمصرفية لبعض أخوتنا وأخواتنا الغربيين.
    South-South approaches have a major role to play in furthering development, provided they receive the consistent support of Governments of both developed and developing countries and of international organizations. UN وُنهج بلدان الجنوب لها دور رئيسي في تعزيز التنمية، شريطة أن تتلقى مساندة مستمرة من حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية والمنظمات الدولية.
    In 2007, 39 per cent of Governments of developed countries provided such support, down from 58 per cent in 1996. UN ففي عام 2007، قدمت نسبة 39 في المائة من حكومات البلدان المتقدمة النمو مثل هذا الدعم، وهو تراجع مقارنة بنسبتها في عام 1996، وهي 58 في المائة.
    6. A number of Governments of countries with large numbers of unresolved cases have not communicated on a regular basis with the Working Group. UN 6- ولم يرد عدد من حكومات البلدان التي توجد فيها أعداد كبيرة من الحالات المعلقة على الفريق العامل بانتظام.
    16. A number of Governments of countries with large numbers of unresolved cases have not communicated on a regular basis with the Working Group. UN 16- ولم يرد عدد من حكومات البلدان التي توجد فيها أعداد كبيرة من الحالات المعلقة على الفريق العامل بانتظام.
    In 1996, the Governments of 53 per cent of countries in the less developed regions and of 48 per cent of Governments of the least developed countries had considered adolescent fertility a major concern. UN وفي عام 1996، فإن 53 في المائة من البلدان في المناطق الأقل نموا و 48 في المائة من حكومات أقل البلدان نموا اعتبرت خصوبة المراهقين من الشواغل الرئيسية.
    10. Achievements in preventing the diversion of precursors have been due to the activities of a growing, but still relatively small, number of Governments of exporting, importing and transit States and territories worldwide. UN ٠١ - يعود الفضل فيما تحقق من منجزات في منع تسريب السلائف إلى أنشطة عدد متزايد، ولكن ضئيل نسبيا حتى اﻵن، من حكومات الدول واﻷقاليم المصدرة والمستوردة ودول وأقاليم العبور في جميع أرجاء العالم.
    6. Recalls the current practices of Governments of host countries with regard to support for United Nations headquarters and United Nations bodies located in their territories; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    For example, the Inspectors stress that UNODC field representatives should be aware of and associated with all technical cooperation activities were conducted by ITS in support of Governments of countries falling into their regional scope. UN فهم يشدّدون مثلاً على وجوب أن يكون ممثلو المكتب الميدانيون على علم بكل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها القسم المذكور دعماً لحكومات البلدان الواقعة داخل نطاقهم الإقليمي وأن يساهموا في تلك الأنشطة.
    Discussions engaged representatives of Governments of Latin America and the Caribbean, key United Nations agencies, donors and civil society organizations. UN وشارك في المناقشات ممثلون لحكومات من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ووكالات رئيسية تابعة للأمم المتحدة، وجهات مانحة وبعض منظمات المجتمع المدني.
    A recent gathering of Governments of Central American States in San Jose on the issue of migration and asylum had concluded, among other things, that migration should be considered in a holistic manner. UN وقد خلُص اجتماع عُقد مؤخرا لحكومات دول أمريكا الوسطى في سان خوزيه بشأن قضية الهجرة واللجوء، من جملة أمور، إلى وجوب النظر إلى الهجرة بطريقة شاملة.
    For example, the Inspectors stress that UNODC field representatives should be aware of and associated with all technical cooperation activities were conducted by ITS in support of Governments of countries falling into their regional scope. UN فهم يشدّدون مثلاً على وجوب أن يكون ممثلو المكتب الميدانيون على علم بكل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها القسم المذكور دعماً لحكومات البلدان الواقعة داخل نطاقهم الإقليمي وأن يساهموا في تلك الأنشطة.
    6. Recalls the current practices of Governments of host countries with regard to support for United Nations headquarters and United Nations bodies located in their territories; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Recalls the current practices of Governments of host countries with regard to support for United Nations Headquarters and United Nations bodies located in their territories; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus