:: Refrain from the use of heavy weapons in population centres | UN | :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية |
Some have escalated into armed conflicts involving the use of heavy weaponry. | UN | وتصاعد بعض تلك النـزاعات إلى صدامات مسلحة استُخدمت فيها الأسلحة الثقيلة. |
In particular, there were frequent and increasingly vocal charges of delays in the withdrawal of heavy weapons or equipment. | UN | وكانت هناك بصفة خاصة اتهامات صريحة متكررة ومتزايدة بصدد حالات تأخر في سحب اﻷسلحة أو المعدات الثقيلة. |
● Savings offset by the unbudgeted procurement of heavy vehicles resulting from the lower deployment level of contingent-owned equipment | UN | :: قوبلت الوفورات بالمشتريات غير المدرجة في الميزانية لمركبات ثقيلة نتيجة لانخفاض مستوى نشر المعدات مملوكة للوحدات |
The disease of heavy burden has directly affected our human resources, which are pivotal in the fight against the epidemic. | UN | فقد أثَّر العبء الثقيل لهذا المرض، بشكل مباشر، على مواردنا البشرية التي تضطلع بدور أساسي في مكافحة الوباء. |
Combustion and industrial processes are the predominant human-caused sources of emissions of heavy metals into the atmosphere. | UN | وتعتبر عمليات الإحراق والعمليات الصناعية المصادر الأساسية من صنع الإنسان لانبعاثات المعادن الثقيلة إلى الجو. |
93 personnel in the operation of heavy duty vehicles | UN | 93 فردا تم تدريبهم على تشغيل المركبات الثقيلة |
Young Americans were thrust into positions of heavy responsibility. | Open Subtitles | وتم الدفع بالشباب الأمريكيين إلى مواقع المسؤولية الثقيلة |
ESPREME- INTEGRATED ASSESSMENT of heavy METAL RELEASES IN EUROPE. | UN | تقييم متكامل لانبعاثات المعادن الثقيلة في أوروبا. |
Yearly monitoring of heavy metals No regular monitoring in mammals | UN | يوجد رصد سنوي للفلزات الثقيلة لكن لا يوجد رصد منتظم للثدييات. |
Montenegro reduced the number of heavy armaments as follows: | UN | وقام الجبل الأسود بتخفيض عدد الأسلحة الثقيلة على النحو التالي: |
The delay in the implementation of the programme was attributable to the lack of heavy equipment required to build the towers. | UN | ويعزى التأخر في تنفيذ البرنامج إلى نقص المعدات الثقيلة اللازمة لبناء الأبراج. |
More than 9,000 items of heavy weaponry have been eliminated so far. | UN | وجرت حتى الآن إزالة أكثر من 000 9 قطعة من الأسلحة الثقيلة. |
This is unsatisfactory, given the human rights implications of heavy indebtedness and the fact that the debt problem is not an exclusively economic problem. | UN | وهو أمر غير مرضٍ، بسبب ما للمديونية الثقيلة من آثار على حقوق الإنسان، وبالنظر إلى أن مشكلة الدين ليست مشكلة اقتصادية بحتة. |
Most of the residents living in the Gobi and steppe regions drink water, which is not suitable for consumption, containing salt and components of heavy metals in some areas. | UN | فمعظم السكان الذين يعيشون في منطقة غوبي ومنطقة الإستبس يشربون مياها لا تصلح للشرب لأنها تحتوي على أملاح وعلى عناصر من المعادن الثقيلة في بعض المناطق. |
The violence, which on occasion included the use of heavy weaponry, escalated and spread to other parts of the country. | UN | وتصاعد العنف وامتد إلى أجزاء أخرى من البلد، وشمل استخدام الأسلحة الثقيلة بين الحين والآخر. |
Those incidents included the use of heavy gunfire, hand grenades and acts of vandalism in populated areas. | UN | وشملت هذه الحوادث استخدام نيران الأسلحة الثقيلة والقنابل اليدوية، فضلا عن أعمال التخريب في المناطق المأهولة بالسكان. |
The patrol did not observe any indication of heavy weapons. | UN | ولم تلاحظ الداورية ما يدل على وجود أسلحة ثقيلة. |
The unutilized balance is due to the cancellation of procurement of heavy trailers, which will be available from a closed peacekeeping mission | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء شراء مقطورات ثقيلة ستتوفر من بعثة حفظة سلام مغلقة |
Many new volcanoes will erupt through the outer layer and emit vast quantities of heavy vapor into the atmosphere. | Open Subtitles | العديد من البراكين الجديدة ستثور من خلال الطبقة الخارجية وتقذف كميات كبيرة من البخار الثقيل الى الجو |
Council members expressed their grave concern about the humanitarian impact of heavy fighting on civilians in the Old City of Homs and the Al-Waer neighbourhood. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الإنساني للقتال العنيف على المدنيين في حمص القديمة وحي الوعر. |
The list of heavy jobs and jobs with working conditions that are hazardous and dangerous for the health of the young persons, is adopted by the CM. | UN | ويضع مجلس الوزراء قائمة بالأعمال الشاقة والأعمال التي تعتبر خطيرة ومضرة بصحة الشبان. |
Kilometres The higher number was attributable to increased damage on roads as a result of heavy rains | UN | كانت الطرقات التي تم تصليحها وصيانتها أكثر مما كان مقرراً بسبب زيادة الأضرار التي لحقت بالطرقات نتيجة الأمطار الغزيرة |
The guy has worked in the worst conditions mankind has ever created, under all kinds of heavy fire with one goal: to kill his target. | Open Subtitles | ذلك الرجل عمل تحت أسوء الظروف التى عرفها تاريخ البشرية تحت كل أنوع إطلاق النار الكثيف مع هدف واحد قتل الهدف |
:: Identify areas of heavy geographical concentration of weapons supplied during the cold war. | UN | :: تحديد مناطق التركيز الجغرافي المكثف للأسلحة التي تم توريدها خلال الحرب الباردة. |
Most of these locations are situated in eastern Equatoria, which is the scene of heavy fighting between GOS and SPLA troops. | UN | ومعظم هذه اﻷماكن تقع في شرقي الاستوائية، وهي مسرح قتال عنيف بين قوات حكومة السودان وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
3. A civilian was injured as a result of heavy gunfire at Safa Hospital on the Zabdin road. | UN | 3 - إطلاق نار كثيف عند مشفى الصفا على طريق زبدين وإصابة مدني. |
Fortunately for the Bahamas, rainfall is mainly in the form of heavy showers which dissipate quickly. | UN | ومن حسن طالع جزر البهاما أن المطر يأتي بصورة رئيسية في شكل زخات غزيرة تتلاشى آثارها بسرعة. |
However, there were areas of heavy oil which remained relatively fresh and continued to be released as sheens. | UN | ومع ذلك، كانت هناك مناطق بها نفط ثقيل ظل طازجا نسبيا واستمر في الانبعاث كصفائح لامعة. |
Still worse, the Muslim people of southern Lebanon are the target of heavy bombardment and shelling on a continuous basis. | UN | واﻷسوأ من ذلك أن الشعب المسلم في جنوب لبنان يتعرض للقصف بالمدفعية والقنابل بشكل مستمر. |