"of human capital" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأس المال البشري
        
    • لرأس المال البشري
        
    • الرأسمال البشري
        
    • رأس مال بشري
        
    • برأس المال البشري
        
    • الرصيد البشري
        
    • ورأس المال البشري
        
    • المال البشري على
        
    • للرأسمال البشري
        
    • رؤوس الأموال البشرية
        
    Djibouti applauded that development of human capital is among the Seven Point Agenda that the government of Nigeria set for itself. UN وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها.
    The destruction of physical assets, disruption in trade links and loss of human capital were only part of the problem. UN كما أن تدمير الموجودات المادية وتمزيق الصلات التجارية وفقدان رأس المال البشري ليست سوى جزء من جوانب المشكلة.
    In general, the educational profile of migrants is usually above the national average, thus causing a loss of human capital. UN وعموما، فإن المواصفات التعليمية للمهاجرين عادة ما تكون فوق المتوسط الوطني، مما يتسبب في فقدان رأس المال البشري.
    Yet primary and secondary education is the starting point for developing a basic level of human capital. UN ومع ذلك فإن التعليم الابتدائي والثانوي يشكلان بداية تنمية المستوى الأساسي لرأس المال البشري.
    55. One of the greatest challenges to meeting national development goals in Africa is the precarious state of human capital. UN 55 - تعد حالة الرأسمال البشري غير المستقرة أحد أكبر التحديات أمام تحقيق أهداف التنمية الوطنية في أفريقيا.
    The twenty-first century will be the century of human capital, as embodied by young people. UN سيكون القرن الحادي والعشرين قرن رأس المال البشري كما يجسده الشباب.
    Malaysia acknowledges the importance of human capital development as an impetus towards growth and development. UN وتقر ماليزيا بأهمية تنمية رأس المال البشري بوصفه القوة الدافعة نحو النمو والتنمية.
    In Nicaragua, access to safe water in remote rural areas is considered a component of human capital development. UN وفي نيكاراغوا، يُعتبر الحصول على المياه المأمونة في المناطق الريفية النائية عنصرا من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    Lack of human capital is a particular problem in rural areas. UN علما بأن نقص رأس المال البشري يمثل مشكلة خاصة في الأرياف.
    The national growth and poverty reduction strategy has placed the development of human capital at the heart of Government policy in this area. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    Yet, primary and secondary education is the starting point for developing a basic level of human capital. UN غير أن التعليم الابتدائي والثانوي هو المنطلق لتكوين مستوى أساسي من رأس المال البشري.
    Investors called for an improved partnership between the government and the private sector to address the shortcomings of the investment climate, including shortages of electricity and development of human capital. UN ودعت الشركات المستثمرة إلى تحسين الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص بغية معالجة مواطن الضعف في البيئة الاستثمارية، بما في ذلك النقص في الكهرباء وتنمية رأس المال البشري.
    In this regard it was noted that health is an essential component of human capital development. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    At the same time, labour force experience is an important source of human capital acquisition. UN وفي الوقت نفسه، تعد الخبرة المكتسبة في القوة العاملة مصدرا هاما من مقتنيات رأس المال البشري.
    The alternative, however, will lead to the loss of human capital and a lack of social stability. UN بيد أن الخيار البديل سيؤدي إلى ضياع رأس المال البشري وانعدام الاستقرار الاجتماعي.
    Moreover, our country is pursuing its cooperation with African countries in the training of human capital. UN وعلاوة على ذلك، يباشر بلدي تعاونه مع البلدان الأفريقية في تدريب رأس المال البشري.
    Security pressure caused a reallocation of human capital and a potential for uneven development in the region. UN وتسببت الضغوط الأمنية في إعادة توزيع رأس المال البشري وفي احتمال تفاوت مستويات التنمية في المنطقة.
    The importance of ECLAC training programmes, especially for promoting employment and the development of human capital in the region, was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية البرامج التدريبية للجنة، ولا سيما للنهوض بالتشغيل وتنمية رأس المال البشري في المنطقة.
    The economic concept of human capital is especially relevant here. UN وإن المفهوم الاقتصادي لرأس المال البشري مهم هنا بصفة خاصة.
    Underlying all these efforts is the important factor of human capital. UN ويكمن وراء هذه الجهود جميعها العنصر الهام المتمثل في الرأسمال البشري.
    The first is to invest in the development of human capital capable of rapidly absorbing and effectively using the new technologies. UN وأول التحديات هو الاستثمار في تطوير رأس مال بشري يكون قادراً على استيعاب التكنولوجيات الجديدة بسرعة واستخدامها بفعالية.
    Aware of those difficulties, I have, since my accession to the presidency, committed to building a new Gabon based on the pillars of a diversified economy, good governance, promotion of human capital and major construction. UN وإدراكا مني لتلك الصعوبات قطعت على نفسي، منذ تسلمي مهام رئاسة الجمهورية، التزاما ببناء غابون الجديدة المرتكزة على أعمدة الاقتصاد المتنوع والحكم الصالح والنهوض برأس المال البشري وتنفيذ مشاريع التعمير الكبرى.
    The erosion of human capital and institutions in the field of human rights, so labouriously built up, will require particular attention by the authorities concerned. UN ويجب على السلطات المعنية أن تهتم بوجه خاص بمعرفة أسباب هذا النزيف الحاصل في الرصيد البشري والمؤسسي لحقوق اﻹنسان الذي لم يتوافر الا بعد عناء كبير.
    It must be recognized that the concept of ownership by the people will have value-added benefits both in terms of economic and of human capital. UN ويجب الاعتراف بأن مفهوم ملكية الناس لـه مزايا ذات قيمة مضافة على صعيدي الاقتصاد ورأس المال البشري على حد سواء.
    It is currently the subject of a major reform aimed at introducing more flexibility and productivity considerations into labour legislation, with a view to encouraging job creation and the development of human capital and extending social protection to the maximum number of workers. UN وفي الوقت الراهن، تُسجَّل في هذا الميدان إصلاحات عميقة هدفها إدخال مزيد من عناصر المرونة والإنتاجية في قانون العمل، وبغرض التشجيع على إيجاد فرص العمل وإعطاء قيمة للرأسمال البشري وتوسيع نطاق الرعاية الاجتماعية ليشمل أكبر عدد من العمال.
    (i) Improving the quality and quantity of human capital, through increased investment in education and targeted skills investment, including public-private partnerships to provide technical education aimed at strengthening skills of domestic firms which are part of foreign firms' supply chains. UN (ط) تعزيز رؤوس الأموال البشرية كما وكيفا، عن طريق زيادة الاستثمار في التعليم والاستثمار في مهارات محددة، بما في ذلك إنشاء الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير التعليم التقني الهادف إلى تعزيز مهارات الشركات المحلية التي تشكل جزءا من سلسلة إمداد الشركات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus