Lastly, a resolution aimed at incorporating programmes for the promotion of human rights into educational curricula had just been adopted. | UN | وأنه قد اتخذ مؤخرا قرار يرمي إلى إدماج برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان في التعليم. |
The mainstreaming of human rights into the activities of the United Nations system could help to promote them. | UN | وإدراج حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعد على تعزيز هذه الحقوق. |
Several centres translated the Universal Declaration of human rights into local languages. | UN | وقامت عدة مراكز بترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية. |
Government efforts to disseminate information on human rights included a translation of the Universal Declaration of human rights into Braille and publication of a human rights manual for the military. | UN | وذكرت أن الجهود التي تبذلها الحكومة لنشر المعلومات بشأن حقوق الإنسان تشمل ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى لغة برايل ونشر دليل بشأن حقوق الإنسان للقوات المسلحة. |
The Special Rapporteur welcomes these guidelines and strongly advocates the incorporation of human rights into Poverty Reduction Strategy Papers. | UN | وهو يرحب بهذه المبادئ التوجيهية ويدعو بشدة إلى دمج حقوق الإنسان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Efforts were being made to improve mainstreaming of human rights into the activities of the organization. | UN | وذكر الممثل أن الجهود تبذل لزيادة مستوى دمج حقوق الإنسان في صلب أنشطة المنظمة. |
41. DPI is funding the translation and printing of the Universal Declaration of human rights into indigenous languages. | UN | ٤١- وتتولى ادارة شؤون الاعلان تمويل ترجمة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الى لغات السكان اﻷصليين وطبعه بها. |
It brings the question of human rights into the terrain of sexuality, since one of the major causes is the lack of empowerment of women to negotiate safer sex and the frequency of violence within sexual relationships. | UN | هو يدخل مسألة حقوق اﻹنسان في مجال النشاط الجنسي، إذ أن أحد اﻷسباب الرئيسية هو عدم تمكين النساء من التفاوض بشأن ممارسة الجنس على نحو أكثــر أمانــا، وتواتر العنف في إطار العلاقات الجنسية. |
It also works closely with the humanitarian community to ensure that they integrate issues of human rights into their current activities. | UN | كما تعمل عن كثب مع اﻷوساط اﻹنسانية لكفالة قيامها بإدماج مسألة حقوق اﻹنسان في أنشطتها الراهنة. |
(x) Chad is considering the integration of human rights into the school curricula; | UN | ' ١٠ ' تنظر تشاد حاليا في إدماج حقوق اﻹنسان في المناهج المدرسية؛ |
More effective integration of human rights into the totality of United Nations activities | UN | القيام على نحو أكثر فعالية بإدماج حقوق اﻹنسان في أنشطة اﻷمم المتحدة ككل |
Families also provide an operational approach to the integration of human rights into the conduct of everyday life. | UN | كما تتيح اﻷسر نهجا عمليا ﻹدماج حقوق اﻹنسان في السلوك العادي في الحياة اليومية. |
They stressed that the integration of human rights into the broad range of activities of the Organization was not acceptable. | UN | وأكدت تلك الوفود أن إدماج حقوق اﻹنسان في النطاق الواسع ﻷنشطة المنظمة هو أمر غير مقبول. |
Activities: The translation of the Universal Declaration of human rights into Chechewa was completed. | UN | الأنشطة: تمت ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغة التشيتشيوا. |
Convinced that human rights learning should serve to transform the holistic vision of the Universal Declaration of human rights into a way of life for people everywhere and a standard to measure the legitimacy of governments, | UN | وإذ هي مقتنعة بأن التعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يفيد في تحويل الرؤية الشاملة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى أسلوب حياة تنتهجه الشعوب في كل مكان، ومعيار لقياس مدى شرعية الحكومات، |
Because they are portable and highly lethal, small arms have the power to transform a basic violation of human rights into a profound one. | UN | ونظراً إلى أن الأسلحة الصغيرة قابلة للحمل وشديدة الفتك، فإنها تمتلك القدرة على تحويل أي انتهاك أساسي لحقوق الإنسان إلى انتهاكٍ خطير. |
Dialogue and partnerships were crucial for turning the promises of the Universal Declaration of human rights into reality for everyone. | UN | وأكد أن الحوار والشراكة يشكلان عنصرين حاسمين في تحويل الوعود الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى واقع ملموس يعيشه كل شخص. |
The drafts of the translations of the Universal Declaration of human rights into 4 of the major languages spoken in Southern Sudan were submitted to the Southern Sudan Human Rights Commission for approval | UN | سُلّمت مسودات ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى 4 لغات من اللغات الرئيسية السائدة في جنوب السودان لمفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان لإقرارها |
It is envisioned that the Officer would be responsible for the promotion and provision of advice on the integration of human rights into potential future peace accords and possible integrated mission planning. | UN | ويُتوخّى أن يكون الموظف مسؤولا عن تعزيز إدماج حقوق الإنسان ضمن اتفاقات السلام التي قد تُبرم في المستقبل وضمن التخطيط المتكامل المحتمل للبعثة ومسؤولا عن توفير المشورة بهذا الشأن. |
OHCHR contributed to humanitarian reform efforts through the Committee's transformative agenda to strengthen the integration of human rights into humanitarian leadership and coordination, and to place human rights at the centre of efforts to ensure accountability to affected populations. | UN | وساهمت المفوضية في جهود الإصلاح المبذولة في المجال الإنساني من خلال خطة التحول التي تنفذها اللجنة لتعزيز إدماج حقوق الإنسان في قيادة الأعمال الإنسانية وتنسيقها، ووضع حقوق الإنسان في صلب الجهود الرامية إلى ضمان المساءلة للسكان المتضررين. |
For the International Year, the Centre arranged for translation of the Universal Declaration of human rights into two major indigenous languages. | UN | وبمناسبة السنة الدولية، اتخذ المركز ترتيبات لترجمة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الى لغتين رئيسيتين من لغات السكان اﻷصليين. |
Portugal remains convinced that the mainstreaming of human rights into the United Nations system enhances the effectiveness of the Organization as a whole. | UN | ولا تزال البرتغال على اقتناع بأن تعميم منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة يعزز عمل المنظمة بشكل عام. |
Human rights learning will make it possible fully to integrate the understanding and exercise of human rights into all levels of behaviour and practice in order to restore human beings to their dignity and thus to translate into reality the principle of the universality of human rights. | UN | والتعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان كفيل بأن يجعل الوعي بهذه الحقوق وإعمالها جزءا لا يتجزأ من السلوك والممارسات اليومية على جميع المستويات من أجل رد الكرامة إلى الكائن البشري وذلك بغية ترجمة مبدأ عالمية حقوق الإنسان بشكل عملي على أرض الواقع. |
Participation in Ministry of Higher Education workshop on integration of human rights into university curricula. | UN | والمشاركة في حلقة العمل التي نظمتها وزارة التعليم العالي بشأن إدراج حقوق الإنسان في المناهج الجامعية. |
However, they noted that it is the beneficiary countries that resist the introduction of human rights into development. | UN | غير أنهم أشاروا إلى أن البلدان المستفيدة هي التي تقاوم إدراج حقوق الإنسان في عملية التنمية. |