"of human rights with" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان مع
        
    • لحقوق الإنسان في القضايا التي
        
    • حقوق الانسان مع
        
    • لحقوق الإنسان دون
        
    The European Union continues to attach importance to the protection of human rights, with a particular focus on promoting women's and children's rights. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تعليق الأهمية على حماية حقوق الإنسان مع تركيز خاص على النهوض بحقوق المرأة.
    The Division will issue regular internal and public reports on the situation of human rights, with a particular focus on protection of civilians. UN وستصدر الشعبة تقارير داخلية وعامة منتظمة عن حالة حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على حماية المدنيين.
    The Government was also strongly urged to engage in technical cooperation activities in the field of human rights with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وحُثّت أيضا الحكومة بقوة على الاشتراك في أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In the future period it is necessary to develop a higher-level education of police officers that come in direct contacts with citizens and to work on the protection of human rights with stronger involvement of NGOs. UN ومن اللازم في المرحلة المستقبلية استحداث مستوى أعلى من برامج التوعية التي تستهدف أفراد الشرطة، يتصلون فيه اتصالاً مباشراً بالمواطنين، والعمل على حماية حقوق الإنسان مع زيادة مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    (b) Take measures to execute judgements rendered by the European Court of human rights with a finding of a violation of article 3 of the European Convention on Human Rights against the Republic of Moldova; UN (ب) أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في القضايا التي ثبت فيها انتهاك جمهورية مولدوفا للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    The Minister reiterated Tunisia's willingness to cooperate in the area of human rights with all mechanisms and recalled that since its independence, Tunisia has put great efforts in the area of human rights. UN وأكد الوزير استعداد تونس للتعاون في مجال حقوق الإنسان مع جميع الآليات وذكّر بأن تونس، منذ أن نالت استقلالها، قد بذلت جهوداً جبّارة في ذاك المجال.
    The Minister reiterated Tunisia's willingness to cooperate in the area of human rights with all mechanisms and recalled that since its independence, Tunisia has put great efforts in the area of human rights. UN وأكد الوزير استعداد تونس للتعاون في مجال حقوق الإنسان مع جميع الآليات وذكّر بأن تونس، منذ أن نالت استقلالها، قد بذلت جهوداً جبّارة في ذاك المجال.
    (viii) Work in close cooperation in the field of human rights with Governments, regional organizations, national human rights institutions and civil society; UN ' 8` العمل بتعاون وثيق في مجال حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني؛
    The purpose of PECUC is to facilitate people's empowerment and sustainable development and to coordinate all its activities for the empowerment of people and the protection of human rights with emphasis on the aged, children and women. UN يتمثل الغرض من هذا المركز في تيسير تمكين الشعب وتحقيق التنمية المستدامة وتنسيق جميع الأنشطة ذات الصلة بتمكين السكان وحماية حقوق الإنسان مع التركيز على المسنين والأطفال والنساء.
    Technical advice to the Chadian Ministry of Human Rights to adopt and implement a national action plan for the protection and promotion of human rights, with emphasis on eastern Chad UN إسداء المشورة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان التشادية لاعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان مع التركيز على شرقي تشاد
    (d) The role of States in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business enterprises. UN (د) دور الدول في ضمان حقوق الإنسان مع الإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    Decision No. 129 of 2004, concerning the implementation of executive proposals on coordination of the work of the Ministry of human rights with other ministries and human rights bodies. UN - قرار مجلس الوزراء رقم 129 لعام 2004 بشأن تنفيذ المقترحات التنفيذية لتنسيق عمل وزارة حقوق الإنسان مع الوزارات والجهات الأخرى ذات العلاقة بحقوق الإنسان؛
    Pakistan played a leading role in the establishment of the Human Rights Council as a body that should promote dialogue, cooperation, capacity building and technical assistance for the promotion of human rights with due regard to historic, cultural and religious values of Member States and their specific socio-economic conditions. UN :: اضطلعت باكستان بدور رائد في إنشاء مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة من شأنها تعزيز الحوار والتعاون وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان مع إيلاء الاحترام الواجب للقيم التاريخية والثقافية والدينية للدول الأعضاء وظروفها الاجتماعية والاقتصادية الخاصة.
    336. The Committee acknowledges the State party’s commitment to the promotion and protection of human rights with the establishment of a Vice-Ministry for Human Rights within the new structure of the Ministry of Justice and Human Rights. UN 336- تنوه اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتعزيز وحماية حقوق الإنسان مع إنشاء منصب نائب وزير لشؤون حقوق الإنسان ضمن الهيكل الجديد لوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    His Government valued its international exchanges and cooperation in the area of human rights with many countries and with the United Nations, which had yielded rich results and deepened mutual understanding. UN وقال إن حكومته تثمن عاليا ما تقوم به من تبادل معلومات وتعاون على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان مع العديد من البلدان والأمم المتحدة، وقد تمخضت تلك الأنشطة عن نتائج غنية ورسخت جذور التفاهم المتبادل.
    58. The Islamic Republic of Iran had cooperated in the field of human rights with the members of the NonAligned Movement (NAM) and with members of the Organisation of the Islamic Conference (OIC). UN 58 - وذكر أن جمهورية إيران الإسلامية قد تعاونت في مجال حقوق الإنسان مع أعضاء حركة عدم الانحياز وأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي.
    It requested information about the main steps taken and the shortcomings regarding the issue of human rights with special attention to vulnerable groups and about the issue of human rights and counter-terrorism and the Prevention of Terrorism Act of 2002. UN وطلبت معلومات عن الخطوات الرئيسية المتخذة وعن مواطن القصور فيما يتعلق بمسألة حقوق الإنسان مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة ومعلومات عن مسألة حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب وقانون منع الإرهاب لعام 2002.
    As an elected member of the Human Rights Council for 2015-2017, Albania will continue to meet its obligations in the area of human rights with a focus on the promotion and protection of women's rights. UN وستواصل ألبانيا، بوصفها عضوا منتخبا في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان مع التركيز على تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    It is a priority of the Brazilian Government to combine initiatives for the promotion of human rights with the country's development efforts, in order to enhance the empowerment and capacity of people and communities to exercise their citizenship fully, in the context of the country's present virtuous and sustainable cycle of economic growth and social inclusion. UN ويشكل تجميع مبادرات تعزيز حقوق الإنسان مع جهود التنمية الوطنية أولوية بالنسبة للحكومة البرازيلية، من أجل تعزيز تمكين الناس والمجتمعات وقدرتهم على ممارسة حقوق المواطنة بالكامل وذلك في سياق الدورة الحالية الحميدة والمستدامة للنمو الاقتصادي والإدماج الاجتماعي.
    (b) Take measures to execute judgements rendered by the European Court of human rights with a finding of a violation of article 3 of the European Convention on Human Rights against the Republic of Moldova; UN (ب) أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في القضايا التي ثبت فيها انتهاك جمهورية مولدوفا للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    15. The United Nations High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights have pursued and strengthened their contacts and cooperation in the field of human rights with the countries of the Asian and Pacific region, through the programme of advisory services and technical assistance. UN ٥١ - قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان بمتابعة وتعزيز اتصالاتهما وتعاونهما في ميدان حقوق الانسان مع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Despite having committed themselves to political and judicial reform for the promotion of human rights, all parties to the conflict continue to carry out gross violations of human rights with impunity. UN ورغم التزام كافة أطراف الصراع بالإصلاح السياسي والقضائي لتعزيز حقوق الإنسان فإنها تواصل ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان دون أن يحل بها العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus