"of humanitarian assistance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الإنسانية في
        
    • للمساعدة اﻹنسانية في
        
    • المساعدات الإنسانية في
        
    • المساعدة الانسانية في
        
    • المساعدات الإنسانية إلى
        
    • المساعدة الإنسانية إلى
        
    • مساعدات إنسانية في
        
    • مساعدة إنسانية في
        
    • المعونة الانسانية إلى
        
    • للمساعدة اﻹنسانية المقدمة في
        
    The consent of the affected State should moreover be a sine qua non for the protection of persons and the provision of humanitarian assistance in its territory. UN وينبغي أيضا أن تكون موافقة الدولة المتضررة شرطا لازما لحماية الأشخاص وتقديم المساعدة الإنسانية في إقليمها.
    This has severely limited the delivery of humanitarian assistance in many parts of eastern Chad. UN فقد حد هذا بشكل خطير من تقديم المساعدة الإنسانية في العديد من أجزاء شرق تشاد.
    I welcome the commitment of the parties to establish a mechanism to facilitate and support the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وإنني أرحب بالتزام جميع الأطراف بإنشاء آلية لتسهيل ودعم تقديم المساعدة الإنسانية في الصومال.
    Some 29 per cent of the Special Programmes pertained to the UNHCR programme of humanitarian assistance in the former Yugoslavia and a further 36.5 per cent to operations in the Great Lakes region of Africa. UN وكانت نحو ٩٢ في المائة من البرامج الخاصة تتعلق ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة، ونسبة أخرى قدرها ٥,٦٣ في المائة تتعلق بعمليات أجريت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    NGOs requested an increase in the capacity of civilian actors to coordinate the delivery of humanitarian assistance in 2007. UN وطلبت المنظمات غير الحكومية تعزيز قدرة الجهات الفاعلة المدنية على تنسيق عملية تقديم المساعدات الإنسانية في سنة 2007.
    This includes the continued strengthening of the coordination of humanitarian assistance in the field. UN وذلك يشمل مواصلة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان.
    Special attention was devoted to the continued protection of refugees and internally displaced persons, and to facilitating the provision of humanitarian assistance in eastern Chad. UN وأُولي اهتمام خاص لمسألتي مواصلة حماية المشردين داخليا وتيسير توفير المساعدة الإنسانية في شرقي تشاد.
    However, the provision of humanitarian assistance in some of these locations continues to be hampered by insecurity and limited logistics. UN بيد أن انعدام الأمن والسوقيات المحدودة لا تزال تعيق توفير المساعدة الإنسانية في بعض هذه المواقع.
    My country is willing to discuss ways to strengthen the coordination of humanitarian assistance in our region. UN وبلدي على استعداد لمناقشة الطرق لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في منطقتنا.
    It is important to further enhance the respect for humanitarian principles and to better understand the role of humanitarian assistance in support of Governments and their populations. UN ومن المهم مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية والتوصل إلى فهم أفضل لدور المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات وشعوبها.
    LRA has also disrupted the delivery of humanitarian assistance in that region. UN وعطل هذا الجيش أيضا تقديم المساعدة الإنسانية في تلك المنطقة.
    The scope of legal protection in the case of an operation for the delivery of humanitarian assistance in the event of a natural disaster had also been discussed. UN وقد تم أيضا مناقشة الحماية القانونية لعمليات تقديم المساعدة الإنسانية في حالة وقوع كارثة طبيعية.
    Operational guidelines were developed to safeguard the neutrality and impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وأعدت مبادئ توجيهية تنفيذية للمحافظة على الحياد والنزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الصراع.
    While informing you about this development, I would like to assure you that I will be in close contact with you to facilitate the coordination of humanitarian assistance in South Kordofan. UN وإني أودّ، مع إبلاغك بهذه التطورات، أن أؤكّد بقائي على اتّصال وثيق معك لتيسير تنسيق المساعدة الإنسانية في جنوب كُردفان.
    4. During the reporting period, the risks associated with the delivery of humanitarian assistance in Somalia remained high. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مستوى المخاطر المرتبطة بتقديم المساعدة الإنسانية في الصومال مرتفعا.
    UNRWA has continued its programme of humanitarian assistance in the Syrian Arab Republic through its 18 international and 3,962 area staff. UN وواصلت الأونروا تنفيذ برنامجها الخاص بتقديم المساعدة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية عن طريق موظفيها الدوليين الذين يبلغ عددهم 18 موظفا، وموظفيها المحليين الذين يبلغ عددهم 962 3 موظفا.
    Some 29 per cent of UNHCR's Special Programmes pertained to UNHCR's programme of humanitarian assistance in the former Yugoslavia and a further 36.5 per cent to operations in the Great Lakes region of Africa. UN وكانت نحو ٩٢ في المائة من البرامج الخاصة تتعلق ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة، ونسبة أخرى قدرها ٥,٦٣ في المائة تتعلق بعمليات أجريت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The Inter-Agency Standing Committee has agreed on the need for a simple field-based system for the strategic monitoring of the overall direction of humanitarian assistance in a particular setting. UN وقد وافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على ضرورة إيجاد نظام ميداني بسيط للرصد الاستراتيجي للاتجاه العام للمساعدة اﻹنسانية في وضع بعينه.
    Other noteworthy accomplishments included the establishment of criteria to be used in assessing sanctions regimes and operational guidelines to promote the impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وشملت المنجزات الأخرى الجديرة بالذكر وضع معايير لكي تستخدم في إجراء تقييم لنظم الجزاءات ووضع مبادئ توجيهية عملية لتعزيز حيادية المساعدات الإنسانية في حالات النزاع.
    Russia is making a contribution, to the extent possible, to the provision of humanitarian assistance in the African continent. UN وتساهم روسيا قدر اﻹمكان في توفير المساعدة الانسانية في القارة اﻷفريقية.
    There has, however, been some positive development, notably the opening of access for delivery of humanitarian assistance in Government-controlled areas in the state. UN غير أن الحالة شهدت بعض التطورات الإيجابية، التي كان من أبرزها إتاحة إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في الولاية.
    Kenya has played a leading role in coordinating the delivery of humanitarian assistance in conflict areas in our region. UN ولقد اضطلعت كينيا بدور قيادي في تنسيق إيصال المساعدة الإنسانية إلى مناطق الصراع في منطقتنا.
    UNPROFOR will continue to have a vital role in support of UNHCR in the delivery of humanitarian assistance in this territory, including reconnaissance, road repair and maintenance and direct transport. UN وستواصل القوة الاضطلاع بدور حيوي في دعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تقديم مساعدات إنسانية في هذه المناطق بما في ذلك القيام بعمليات الاستطلاع وإصلاح الطرق وصيانتها، والنقل المباشر.
    She reported that approximately 9.3 million people, more than 6.5 million of whom were internally displaced, were in urgent need of humanitarian assistance in the Syrian Arab Republic. UN وأفادت بأن هناك ما يقرب من 9.3 ملايين شخص، أكثر من 6.5 ملايين منهم مشردون داخليا، بحاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    24.34 Location of the Complex Emergency Division in the New York office enables close and constant cooperation with the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations in the delivery of humanitarian assistance in countries where there are peace-keeping operations and an emergency humanitarian component. UN ٢٤-٣٤ ويتيح وجود شعبة حالات الطوارئ المعقدة في مكتب نيويورك امكانية إقامة تعاون وثيق ومستمر مع ادارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في ايصال المعونة الانسانية إلى البلدان التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام وعنصر إنساني للاستجابة في حالة الطوارئ.
    II. MEASURES APPROVED BY THE INTER-AGENCY STANDING COMMITTEE FOR STRENGTHENING FIELD COORDINATION of humanitarian assistance in COMPLEX EMERGENCIES UN ثانيا ـ التدابيــر التــي وافقــت عليهــا اللجنــة الدائمة المشتركة بيــن الـوكالات من أجل تعزيز التنسيق الميداني للمساعدة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ المعقدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus