"of humanitarian goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع الإنسانية
        
    • سلع إنسانية
        
    • للسلع اﻹنسانية
        
    • البضائع اﻹنسانية
        
    • المواد الإنسانية
        
    • من البضائع الإنسانية
        
    • بالسلع اﻹنسانية
        
    • بضائع إنسانية
        
    After a brief interruption, movements of humanitarian goods therefore continued until the end of the reporting period. UN ولذلك فقد تواصلت حركة السلع الإنسانية بعد انقطاع قصير واستمرت حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the Gaza Strip, Israel had also facilitated the entry of humanitarian goods following the period of calm. UN وفي قطاع غزة، يسَّرت إسرائيل أيضاً دخول السلع الإنسانية عقب فترة الهدوء.
    The very poor state of the railway system also implies that the majority of humanitarian goods and passengers must be transported by road. UN وتعني حالة شبكة السكك الحديدية البالغة السوء ضمنيا أن القدر الأعظم من السلع الإنسانية والمسافرين يتحتم نقله بريا.
    In the meantime, the oil-for-food programme has made over $10 billion available for Iraq’s use in the purchase of humanitarian goods. UN وفي الوقت نفسه وفر برنامج النفط مقابل الغذاء أكثر من ١٠ بلايين دولار يستخدمها العراق في شراء سلع إنسانية.
    Also, the panel invited the Government of Iraq to ensure equitable distribution of humanitarian goods and to pay due attention to meeting the needs of the vulnerable groups of the Iraqi population. UN وكذلك دعوة الحكومة العراقية إلى كفالة التوزيع العادل للسلع اﻹنسانية والاهتمام فعليا باحتياجات الفئات الضعيفة من الشعب.
    Turkey has taken all measures to ensure that the flow of humanitarian goods to Iraq was not adversely affected by the recent military operation. UN وقد اتخذت تركيا جميع التدابير لكفالة عدم تأثر تدفق البضائع اﻹنسانية إلى العراق بالعملية العسكرية اﻷخيرة.
    However, the security situation within the country remains a major obstacle to the distribution of humanitarian goods to those who are most in need. UN بيد أن الحالة الأمنية داخل البلد لا تزال تشكل عقبة كبرى تحول دون توزيع السلع الإنسانية على من هم في أمس الحاجة إليها.
    Likewise, the review has not disclosed systematic non-performance of humanitarian goods inspectors of their contractual obligations. UN كما أن عملية الاستعراض لم تكشف عن تقاعس مفتشي السلع الإنسانية بشكل منهجي عن أداء التزاماتهم التعاقدية.
    They should also assist in demilitarizing camps for refugees and displaced persons and monitoring the distribution and use of humanitarian goods. UN ويتعين أيضا على هذه المنظمات أن تساعد في نزع سلاح مخيمات اللاجئين والمشردين، ومراقبة توزيع واستخدام السلع الإنسانية.
    It welcomed Israel's easing of access for goods entering Gaza, and continued to urge Israel to do all it could to increase the flow of humanitarian goods and necessary supplies into Gaza. UN وترحب أستراليا بتسهيل إسرائيل دخول البضائع إلى غزة، وتحث إسرائيل على بذل كل ما في وسعها لزيادة تدفق السلع الإنسانية والإمدادات الضرورية على غزة.
    In the occupied Palestinian territory, the movement of humanitarian goods and personnel has often been blocked or delayed. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، كثيرا ما تتم عرقلة أو تأخير مرور السلع الإنسانية والموظفين العاملين في مجال العمل الإنساني.
    We urge Israel to respond actively to the United Nations appeals and expeditiously allow unimpeded access of humanitarian goods to the Gaza Strip. UN ونحث إسرائيل على الاستجابة الفعالة لنداءات الأمم المتحدة، وأن تسمح سريعا بوصول السلع الإنسانية إلى قطاع غزة من دون عوائق.
    11. As in previous phases, during phase IX, the Committee continued to attach high priority to the work of processing contracts for the supply of humanitarian goods to Iraq. UN 11 - على نحو ما تم في المراحل السابقة، واصلت اللجنة خلال المرحلة التاسعة إعطاء أولوية عالية لعملية تجهيز العقود المتعلقة بتوريد السلع الإنسانية إلى العراق.
    Of the revenues from the sale, however, only about half ended up going towards the purchase of humanitarian goods, the majority of the rest going towards reparations and administrative costs. UN غير أنه لم ينفق على السلع الإنسانية في نهاية الأمر سوى نصف هذه الايرادات، بينما انفق معظم ما تبقى في التعويضات والتكاليف الإدارية.
    The same delegation also expressed concern regarding the delivery of humanitarian goods within the country, stressing that humanitarian agencies should be granted free and unhindered access to those in need. UN كما أعرب الوفد نفسه عن القلق بشأن إيصال السلع الإنسانية داخل البلد، مؤكدا أنه ينبغي أن تتاح للوكالات الإنسانية إمكانية الوصول بحرية ودون عوائق للمحتاجين.
    8. The first letters of credit for the supply of humanitarian goods were issued on 14 February 1997. UN ٨ - وقد صدرت خطابات الاعتماد اﻷولى من أجل توريد سلع إنسانية في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Iraq's regime had rejected Security Council resolutions specifically designed to allow the purchase of humanitarian goods. UN وقد رفض النظام الحاكم في العراق قرارات مجلس اﻷمن المصممة خصيصا للسماح بشراء سلع إنسانية.
    The programme at present depends entirely on one bank for the confirmation of oil letters of credit and the issuance of letters of credit for the purchase of humanitarian goods and oil spare parts. UN ويعتمد البرنامج في الوقت الحالى اعتمادا كليا على مصرف واحد لتأكيد خطابات الاعتماد المتعلقة بالنفط وإصدار خطابات اعتماد لشراء سلع إنسانية وقطع الغيار النفطية.
    I have the honour to inform the Government of Iraq through you that, having examined the distribution plan, the Secretary-General has come to the conclusion that the plan, if properly implemented, should meet the requirements of equitable distribution of humanitarian goods to the Iraqi population throughout the country. UN وأتشرف بأن أبلغ حكومة العراق من خلالكم بأن اﻷمين العام توصل، بعد دراسة خطة التوزيع، إلى استنتاج مؤداه أن الخطة، إذا ما نفذت بشكل سليم، ستفي باحتياجات التوزيع المنصف للسلع اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد.
    56. I continue to be concerned about the adverse impact of delays in the arrival of humanitarian goods on those whom the resolution was designed to assist. UN ٥٦ - وما زلت قلقا إزاء ما تنطوي عليه حالات تأخر وصول البضائع اﻹنسانية من أثر عكسي بالنسبة لمن وضع القرار بغرض مساعدتهم.
    Secondly, the police were to monitor the distribution of humanitarian goods to the civilian population. UN وثانياً، تعين على أفراد الشرطة مراقبة توزيع المواد الإنسانية على السكان المدنيين.
    The Council may also wish to monitor the ability of regional sanctions authorities to implement the exemptions and clear shipments of humanitarian goods and to establish procedures for exercising its authority to address inadequacies. UN وقد يرغب المجلس أيضا في رصد قدرة السلطات المسؤولة عن تنفيذ الجزاءات الإقليمية على تنفيذ الإعفاءات والموافقة على الشحنات من البضائع الإنسانية وعلى وضع الإجراءات اللازمة لممارسة نفوذها لمعالجة حالات القصور.
    30. The sanctions committees should give priority to handling applications for the supply of humanitarian goods meant for the civilian population. UN ٣٠ - وينبغي للجان الجزاءات أن تولي أولوية لمعالجة طلبات اﻹمداد بالسلع اﻹنسانية التي يقصد أن يستخدمها السكان المدنيون.
    A similar recommendation to all States engaged in the export of humanitarian goods to Iraq should be made in the form of a letter or a press release by the Chairman of the Committee; UN كما ينبغي أن يقدم رئيس اللجنة توصية مماثلة إلى جميع الدول المشاركة في تصدير بضائع إنسانية إلى العراق في شكل رسالة أو بلاغ صحفي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus