"of hurricane" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعصار
        
    • الإعصار
        
    • لإعصار
        
    • لﻹعصار
        
    • اﻷعاصير
        
    • واﻹعصار
        
    • موجة الاعصار
        
    • للأعاصير
        
    • مرور اﻹعصار
        
    Cuba had expressed its desire to donate any proceeds it might receive from the competition to the victims of Hurricane Katrina. UN وكانت كوبا أعلنت نيتها على إهداء الإيرادات المالية التي يمكن أن تحصل عليها إلى السكان المتضررين من إعصار كاترينا.
    In the context of Hurricane Katrina, many people claimed that the real disaster had been the breaking of levees on Lake Pontchartrain in need of upgrade and not the hurricane per se. UN وفي سياق إعصار كاترينا، زعم العديد من الأشخاص أن الكارثة الحقيقية كانت هي تحطم السدود الواقعة في بحيرة بونتشارترين والتي كان ينبغي رفع مستواها، وليس الإعصار في حد ذاته.
    Nicaragua also did very well, and Honduras bounced back from the sharp reduction in its level of economic activity seen in the wake of Hurricane Mitch. UN كما حققت نيكاراغوا نتائج جيدة وتخلصت هندوراس من النقص الحاد في مستوى أنشطتها الاقتصادية بعد إعصار ميتش.
    It acknowledged the development difficulties faced by Saint Lucia due to the global recession and the devastation of Hurricane Tomas. UN وأقرت بالصعوبات التي واجهتها سانت لوسيا في مجال التنمية بسبب الركود العالمي وما خلفه الإعصار توماس من دمار.
    The Government had struggled to overcome the destruction that had taken place in the wake of Hurricane Ivan, but had since made much progress. UN وناضلت الحكومة للتغلب على الدمار الذي خلفه الإعصار إيفان، لكنها حققت الكثير من التقدم منذئذ.
    Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation for El Salvador as a result of the devastating effects of Hurricane Ida UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا
    In 2001, WFP assisted over 4,000 victims of Hurricane Iris in Belize. UN وفي عام 2001، ساعد البرنامج ما يزيد عن 000 4 نسمة من ضحايا إعصار إيريس في بليز.
    Following the devastating effects of Hurricane Lenny in November 1999, it was a beneficiary of the CDERA coordinated hurricane Lenny appeal. UN وعقب الآثار المدمرة لإعصار ليني في شرين الثاني/نوفمبر 1999، استفادت من النداء المنسق الصادر عن الوكالة بشأن إعصار ليني.
    Appreciation was expressed by one delegation for the information provided locally to his Embassy on fund-raising activities in the wake of Hurricane Mitch. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش.
    Until the passage of Hurricane Georges, our country had been advancing because of the prudent and experienced management for which we are known. UN وحتى اللحظة التي مر بنا فيها إعصار جورج، كان بلدنا يحقق تقدما نتيجة لﻹدارة الحاذقة والخبيرة التي عرفنا بها.
    We are pleased to be associated with this draft resolution, which calls for support for Member States affected by the ravages of Hurricane Georges. UN ويسعدنــا أن نشترك في مشروع القرار هذا، الذي يدعو إلى دعم الدول اﻷعضاء التي تأثرت بالدمار الذي تسبب فيه إعصار جورج.
    The effects of Hurricane Mitch were aggravated by man-made factors. UN فقد كان للعوامل التي من صنع اﻹنسان دورها في تفاقم آثار إعصار ميتش.
    Although Belize did not suffer the most devastating effects of Hurricane Mitch, heavy rains and gusty winds took their toll on its fragile tourism industry, roads and educational facilities. UN وبرغم أن بليز لم تصب بآثار إعصار ميتش اﻷكثر تدميرا فإن اﻷمطار الغزيرة والرياح القوية كان لها أثرها على قطاع السياحة الهش وعلى الطرق والمنشآت التعليمية.
    The Biological Corridor initiative is a central tool in regional efforts to change the development agenda in the wake of Hurricane Mitch. UN وتعتبر مبادرة الممر اﻹحيائي أداة أساسية في الجهود اﻹقليمية لتغيير خطة التنمية في أعقاب إعصار ميتش.
    The effects of Hurricane Mitch were aggravated by man-made factors. UN فقد كان للعوامل التي من صنع اﻹنسان دورها في تفاقم آثار إعصار ميتش.
    5. With the approach of Hurricane Lenny, tropical storm warnings were put into effect for Jamaica on 14 November 1999. UN 5 - ومع اقتراب الإعصار ليني، وجهت إنذارات إلى جامايكا بهبوب عواصف مدارية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of Hurricane Keith, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، للتخفيف من معاناة ضحايا الإعصار كيث،
    Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of Hurricane Iris, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، للتخفيف من معاناة ضحايا الإعصار آيريس،
    The situation of poverty was made worse by the devastating impact of Hurricane Mitch. UN وقد ازدادت حالة الفقر سوءاً بسبب التأثير المدمر لإعصار ميتش.
    69. Information provided by the Secretariat confirmed the extreme nature of the damage suffered by Nicaragua as a result of Hurricane Mitch. UN ٦٩ - وتؤكد المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة طبيعة اﻷضرار الهائلة التي حلت بنيكاراغوا نتيجة لﻹعصار ميتش.
    The Territorial Emergency Management Committee (VITEMA) is responsible for the preparation of Hurricane evacuation plans. UN وتتولى اللجنة الاقليمية ﻹدارة حالات الطوارئ مسؤولية إعداد خطط اجلاء السكان عند هبوب اﻷعاصير.
    The passage of Hurricane Georges through the Caribbean and of Hurricane Mitch through Central America left a trail of disaster: thousands of lost lives and millions of casualties throughout the region. UN إن مرور اﻹعصار جورج عبر منطقة البحر الكاريبي، واﻹعصار ميتش عبر أمريكا الوسطى ترك في أعقابه خطا من الكوارث: ضاعت آلاف من اﻷرواح وأصيبت ملايين في أنحاء المنطقة.
    The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. Open Subtitles موجة الاعصار نويلاني قد اذهلت كل الخبراء يوم امس اصطدم بسلسلة الجزيرة مع قوة كارثية لم تكن مسبوقة من قبل
    We have seen photographs of Hurricane and typhoon activity due to global warming, affecting people in Louisiana or Myanmar. We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts. News-Commentary لقد رأينا صوراً للأعاصير والعواصف الناتجة عن الانحباس الحراري العالمي، والتي أثرت على البشر في لويزيانا أو ميانمار. كما رأينا صور الدمار الذي خلفته موجة المد العارمة (تسونامي) في المحيط الهندي في العام 2004، والتي تم تفسيرها كدلالة على تكدس الناس في المناطق الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus