Special mention should be made to the situation of indigenous populations, particularly with regard to indigenous women. | UN | ينبغي أن نذكر بشكل خاص حالة السكان الأصليين، لا سيما النساء المتحدرات من السكان الأصليين. |
In some countries, representatives of indigenous populations and government authorities disagree over the accuracy of reported statistics. | UN | وفي بعض البلدان، يختلف ممثلو السكان الأصليين والسلطات الحكومية على مدى دقة الإحصاءات المبلغ عنها. |
The International Decade of the World's Indigenous People envisages practical forms of international cooperation to protect the rights of indigenous populations. | UN | فيتصور العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أشكالاً عملية من التعاون الدولي من أجل حماية حقوق السكان الأصليين. |
At least one member shall be a representative of a widely recognized organization of indigenous populations. | UN | ويكون أحد أعضاء المجلس على الأقل ممثلاً لمنظمة للسكان الأصليين معترف بها على نطاق واسع. |
At least one member is a representative of a widely recognized organization of indigenous populations. | UN | ويكون عضو واحد على الأقل ممثلا لإحدى منظمات السكان الأصليين المعترف بها على نطاق واسع. |
We also attribute special significance to the concern of the United Nations for the rights and welfare of indigenous populations and of the elderly. | UN | ونعلق أيضا أهمية خاصة على الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة لحقوق ورفاهية السكان الأصليين وكبار السن. |
H. Measures to guarantee the rights of indigenous populations | UN | حاء - التدابير المتخذة لضمان حقوق السكان الأصليين |
Oral statements regarding Kosovo, Iraq, the rights of indigenous populations and racial discrimination of African communities in the Americas. | UN | وبيانات شفوية بشأن كوسوفو، والعراق، وحقوق السكان الأصليين والتمييز العنصري ضد المجتمعات الأفريقية في الأمريكتين. |
The Board was encouraged by even symbolic contributions as an expression of interest in the participation of indigenous populations. | UN | ورحب المجلس حتى بالتبرعات الرمزية التي تعبر عن الاهتمام بمشاركة السكان الأصليين. |
Some countries with a high number of indigenous populations pay greater attention to programmes for traditional medicine and healing. | UN | ويولي بعض البلدان التي لديها أعداد كبيرة من السكان الأصليين اهتماما أكبر لبرامج الطب والتطبيب التقليديين. |
With the resurgence of violence, a number of violations of the rights of indigenous populations have been reported. | UN | ومع اشتداد حدة العنف، سُجلت حالات انتهاكات عديدة ضد السكان الأصليين. |
The Board was encouraged by even symbolic contributions as an expression of interest in the participation of indigenous populations. | UN | ورحب المجلس حتى بالتبرعات الرمزية التي تعبر عن الاهتمام بمشاركة السكان الأصليين. |
Governments have not paid enough attention to this matter, and social and welfare policies have not, to date, been very effective in protecting this especially vulnerable segment of indigenous populations. | UN | ولم تعر الحكومات ما يكفي من العناية لهذه المسألة، ولم تكن سياسات الرعاية الاجتماعية حتى الآن بالغة الفعالية في حماية هذه الفئة المستضعفة جداً من السكان الأصليين. |
Our country is the product of the integration and mixture of indigenous populations with various waves of European and Arab migrants. | UN | إن بلدنا نتاج تمازج واندماج بين السكان الأصليين وبين موجات مختلفة من المهاجرين الأوروبيين والعرب. |
Expert Mechanism on the Rights of indigenous populations | UN | آلية الخبراء المعنية بحقوق السكان الأصليين |
At least one member could be a representative of a widely recognized organization of indigenous populations. | UN | وينبغي أن يكون عضو واحد على الأقل ممثلا لمنظمة من منظمات السكان الأصليين تحظى باعتراف واسع النطاق. |
Education and training in legal defence and human rights of indigenous populations in 2 provinces of the Altiplano boliviano | UN | التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية |
At least one member shall be a representative of a widely recognized organization of indigenous populations. | UN | ويكون أحد أعضاء المجلس على الأقل ممثلاً لمنظمة للسكان الأصليين معترف بها على نطاق واسع. |
Today there is already within Solomon Islands a steady migratory pattern of movements of indigenous populations from their ancestral low islands to larger islands as sea levels rise. | UN | اليوم يشيع بالفعل داخل جزر سليمان نمط تحرك بالنزوح المطرد للسكان الأصليين من جزر أجدادهم المنخفضة إلى الجزر الأكبر بالاقتران بالارتفاعات في مستوى سطح البحر. |
It also commends the State party for having drafted a Law on the Promotion and Protection of the Rights of indigenous populations in the Republic of the Congo and for having elaborated with the technical assistance of UNICEF a development programme designed for indigenous populations. | UN | كما تهنئ الدولة الطرف على قيامها بصياغة قانون عن النهوض بحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في جمهورية الكونغو وعلى وضع برنامج إنمائي بمساعدة اليونيسيف موجّه إلى الشعوب الأصلية. |
The State has a high percentage of indigenous populations, representing 10 languages and ethnic regions. | UN | وتتميز الولاية بنسبة مرتفعة من السكان اﻷصليين يمثلون عشر لغات ومناطق عرقية. |
In this connection it will be particularly important to focus on the role of the Working Group of indigenous populations. | UN | وسيكون من المهم للغاية في هذا الصدد التركيز على دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Notable among them are the annual sessions of the Working Group on Indigenous Populations which since 1982 has examined the situation of indigenous populations and makes recommendations on the topic. | UN | ومن أهم هذه الأنشطة الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي ما برح ينظر، منذ عام 1982، في حالة السكان الأصليين ويقدم توصيات في هذا الشأن. |