"of instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • صكوك
        
    • من الصكوك
        
    • من الأدوات
        
    • أدوات
        
    • للصكوك
        
    • من الوسائل
        
    • من الأجهزة
        
    • بالصكوك
        
    • لصكوك
        
    • أجهزة القياس
        
    • من النصوص
        
    • للأدوات
        
    • لأدوات
        
    • على الصكوك
        
    • النحو الواجب الصكوك
        
    The negotiation of instruments conducive to nuclear disarmament is therefore urgent. UN ومن هنا، فإن التفاوض بشأن إبرام صكوك تؤدي إلى نزع الأسلحة النووية أمر مُلحّ.
    The ministerial-level meeting will also provide a forum for the deposit of instruments of ratification and accession to the 1954 and 1961 Conventions. UN كما سيوفر الاجتماع الوزاري محفلاً لإيداع صكوك التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961 والانضمام إليهما.
    Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. UN وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة.
    The multilateral approach to security and disarmament implies that the international community make the best use of instruments at its disposal. UN إن النهج المتعدد اﻷطراف لﻷمن ونزع السلاح يعني ضمنا أن يستفيد المجتمع الدولي أفضل استفادة من الصكوك المتاحة له.
    Forest financing will require a combination of instruments including grants, loans, credits, and payments for ecosystem services. UN وسيتطلب تمويل الغابات مزيجاً من الأدوات يشمل المنح والقروض والائتمانات والمدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي.
    This may entail central banks using a wider range of instruments, including prudential instruments. UN وقد يقتضي ذلك استخدام طائفة أوسع من الأدوات، بما في ذلك أدوات الحيطة.
    Global governance cannot be limited to the crafting of instruments related to the promotion of democracy. UN ولا يمكن أن تكون الحوكمة العالمية مقتصرة على وضع صكوك لتعزيز الديمقراطية.
    Design and implementation of instruments for the prevention and analysis of corruption. UN وتصميم وتنفيذ صكوك بشأن منع وتحليل الفساد.
    In the opposite camp, there are those who argue that the available set of instruments is just a reflection of institutional failures which lead to poor contract enforcement and a lack of policy credibility. UN ويُوجد في المعسكر الآخر، هؤلاء الذين يقولون بأن مجموعة صكوك الدين ما هي إلا مجرد انعكاس للإخفاقات المؤسسية التي أدت إلى ضعف في إنفاذ العقود، وعدم المصداقية في السياسات العامة.
    Negotiations towards a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons UN مفاوضات لوضع اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل
    Negotiations towards a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons UN مفاوضات لوضع اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل
    Signature of, and deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General UN توقيع وإيداع صكوك تتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام
    Copies of instruments and full powers may be faxed to the Treaty Section at 212 963 3693. UN ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212 963 3693.
    I and II). A number of instruments relevant to the particular context of humanitarian response share the notion that: UN ويشاطر عدد من الصكوك ذات الصلة الخاصة بسياق محدد للاستجابة الإنسانية المفهوم الذي يفيد بأنه:
    It welcomed the ongoing ratification process for a number of instruments. UN ورحبت بعملية التصديق الجارية لعدد من الصكوك.
    All new administrative instructions are drafted to consolidate and simplify existing rules and to systematically abolish prior rules dispersed in a variety of instruments. UN وقد صيغت جميع التعليمات اﻹدارية الجديدة بحيث توحد القواعد القائمة وتبسطها، وتلغي بصورة منهجية القواعد السابقة المتناثرة في طائفة متنوعة من الصكوك.
    The declaration had often been portrayed as the first of a series of instruments in the protection of indigenous peoples’ rights. UN وقد وُصف اﻹعلان في أحيان كثيرة بأنه اﻷول في سلسلة من الصكوك في مجال حماية حقوق الشعوب اﻷصلية.
    City financing may entail the use of a wide variety of instruments UN قد يستتبع التمويل في المدن استعمال مجموعة متنوعة وواسعة من الأدوات
    Today, the international community has a broad range of instruments at its disposal to avert, resolve and manage conflict. UN فاليوم، تتوافر للمجتمع الدولي مجموعة واسعة من الأدوات لتجنب النزاعات وتسويتها وإدارتها.
    The State party should keep under constant review the use of instruments of restraint that may cause unnecessary pain and humiliation, and ensure that they are used only when necessary, and that their use is appropriately recorded. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُبقي قيد الاستعراض المستمر استخدامَ أدوات تقييد الحركة التي قد تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما، وأن تضمن عدم استخدامها إلاّ عند الضرورة، وأن يسجَّل استخدامها كما ينبغي.
    We have tried to simplify our national activities for effective implementation of instruments in the area of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا مجال هام كما نسعى إلى تبسيط أنشطتنا الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصكوك الحالية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    A variety of instruments are used. This document gives examples first for technology upgrading in Malaysia and Tunisia and then for financing R & D in the United States, the European Union and China. UN إذ يجري استخدام طائفة من الوسائل وتزودنا هذه الوثيقة بأمثلة عن رفع مستوى التكنولوجيا في ماليزيا وتونس أولاً، ثم عن تمويل البحث والتطوير في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين.
    The focus of the project was installing networks of instruments in developing nations, particularly in Africa. UN وقد انصب تركيز المشروع على تركيب شبكات من الأجهزة في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Also in support of the choice made by the Commission, attention was drawn to the steady increase in the number of reservations formulated in respect of instruments on human rights. UN وتأييدا للخيار الذي اتخذته اللجنة، وجه الانتباه أيضا الى الزيادة المطردة في عدد التحفظات التي أبديت فيما يتعلق بالصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    At the regional level, there were some encouraging examples of instruments relating to corruption; the international community thus had a good basis for devising an excellent convention, along the lines of the future convention against transnational organized crime. UN وهناك على الصعيد اﻹقليمي أمثلة مشجعة للغاية لصكوك تتعلق بالفساد، ولدى المجتمع الدولي أساس صالح تماما لوضع اتفاقية جيدة للغاية، على غرار الاتفاقية المقبلة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    15. Work on the development of a set of instruments to enhance antenna systems at the NSAU National Centre for Management and Testing of Space Resources continued in 2007. UN 15 - وفي عام 2007 استمر العمل المتعلق بتطوير مجموعة من أجهزة القياس من أجل تحسين نظم الهوائيات في المركز الوطني لتشغيل تكنولوجيا الفضاء واختبارها التابع لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    20. Two categories of instruments can be distinguished: those of a general nature dealing with the protection of human rights and those of a specific nature dealing with a particular category of rights to be protected. UN 20- يمكن تمييز فئتين من النصوص: النصوص ذات الطابع العام المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والنصوص ذات الطابع المحدد المتعلقة بفئة معينة من الحقوق تستوجب الحماية.
    Further, the way entrepreneurship policies are implemented is as important for success as the right choice of instruments. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طريقة تنفيذ سياسات تنظيم المشاريع عنصر هام من عناصر النجاح مثَلها مثل الاختيار الصحيح للأدوات.
    Rules were laid down for the use by the police of instruments of force. UN ووضعت قواعد تنظم استعمال الشرطة لأدوات القوة.
    Signature of, and deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    `The Strategic Approach should take due account of instruments and processes that have been developed to date and be flexible enough to deal with new ones without duplicating other international efforts, or domestic processes such as those dealing with the military uses of chemicals.' UN ' ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي على النحو الواجب الصكوك والعمليات التي طورت حتى تاريخه وأن يتسم بما يكفي من المرونة للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة دون تكرار الجهود الدولية الأخرى، أو العمليات المحلية كتلك التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية. '

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus