Noninterference in sovereign affairs is a fundamental pillar of inter-State relations. | UN | فعدم التدخل في الشؤون السيادية ركيزة أساسية للعلاقات بين الدول. |
That is particularly important in the case of inter-State conflicts. | UN | ويكتسي هذا أهمية خاصة في حالة النزاعات بين الدول. |
However, the most effective international institutions in the area of human rights do not really operate at the level of inter-State relations. | UN | غير أن أكثر المؤسسات الدولية فعالية في مجال حقوق اﻹنسان لا تعمل في الواقع على مستوى العلاقات فيما بين الدول. |
Conflict forever lingers in the background of inter-State relations. | UN | فصورة العلاقات بين الدول انطبعت دائماً بلون الصراعات. |
Even today, those attributes of statecraft and principles of inter-State conduct have not yet become a universal reality. | UN | ولكن حتى هذا اليوم لم تصبح ممارسات فن الحكم ومبادئ السلوك فيما بين الدول حقيقة عالمية. |
Of course, we are quite conscious of the inevitability of disputes in the conduct of inter-State as well as intra-State relations. | UN | وبالطبع، فإننا ندرك تماماً حتمية اندلاع الصراعات داخل الدولة الواحدة وفي العلاقات بين الدول. |
3. Speed up the facilitation of inter-State trade in Africa; | UN | ' 3` التعجيل بتسهيل التبادلات التجارية بين الدول في أفريقيا؛ |
F. Caseload and the use of inter-State complaints 21 - 24 8 | UN | واو - حجم الحالات واستعمال الشكاوى فيما بين الدول 21-24 8 |
A certain number of security measures that had come out of inter-State cooperation were also discussed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نوقش عدد من التدابير الأمنية الناشئة عن التعاون المشترك بين الدول. |
However, through the identification and development of specific rules applicable in the area, the rules in the draft articles strengthen the practical protection of individuals and populations in the context of inter-State interaction. | UN | إلا أن القواعد الواردة في مشروع المواد تؤدي، من خلال تحديد وتطوير قواعد محددة واجبة الانطباق في هذا المجال، إلى تعزيز الحماية العملية للأفراد والسكان ضمن إطار التعامل بين الدول. |
Sanctions remain a legitimate and legal instrument to coerce States to conform to internationally accepted behaviour and norms of inter-State conduct. | UN | مازالت الجزاءات تشكل أداة مشروعة وقانونية لإرغام الدول على التقيد بالسلوك المقبول دوليا وبمبادئ السلوك فيما بين الدول. |
At the same time, the need for certain types of inter-State disputes to be adjudicated by bodies sensitive to specific local conditions had led to the creation of regional tribunals. | UN | وفي الوقت نفسه فإن الحاجة إلى الفصل في أنواع معينة من المنازعات التي تقع بين الدول بواسطة هيئات مدركة للظروف المحلية الخاصة أدى إلى إنشاء المحاكم الإقليمية. |
Thus, for example, measures taken in the framework of inter-State relations should not be such as to threaten the starvation of the people of a State. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه لا ينبغي أن يكون من شأن التدابير المتخذة في إطار العلاقات بين الدول أن تهدد بتجويع شعب دولة. |
Their importance and usefulness lie primarily on the political plane, in the realm of inter-State relations. | UN | وتكمن أهميتها وفائدتها في المقام الأول على الصعيد السياسي، في مجال العلاقات بين الدول. |
Sovereignty, territorial integrity and independence of States are age-old principles of international law, and respect for them is the bedrock of inter-State relations. | UN | والسيادة والسلامة اﻹقليمية واستقلال الدول مبادئ مكرسة في القانون الدولي، واحترامها أساس العلاقات فيما بين الدول. |
It might also include an optional procedure for the consideration of inter-State complaints. | UN | وقد يتضمن أيضا إجراء اختياريا للنظر في الشكاوى فيما بين الدول. |
Any nuclear tests at this time violate the spirit of the non-proliferation regime and tear at the fabric of inter-State relations. | UN | إن أي تجارب نووية تُجرى في هذا الوقت هي انتهاك لروح نظام عدم انتشار اﻷسلحة يُمزق نسيج العلاقات بين الدول. |
In terms of international law, it was a matter of inter-State relations. | UN | ومن منظور القانون الدولي، فهي تمثل مسألة من مسائل العلاقات بين الدول. |
That would be reducing self-determination to the level of separatism, which was currently one of the main causes of inter-State conflict and regional instability, both of which posed a threat to all States. | UN | فذلك من شأنه أن ينحدر بحق تقرير المصير إلى مستوى الانفصالية، التي هي من أهم أسباب الصراع بين الدول وعدم الاستقرار اﻹقليمي، وكلا هذين اﻷمرين يشكلان خطراً على جميع الدول. |
States themselves define such limitations by making particular issues of inter-State relations subject to international legal regulation. | UN | وتعرّف الدول نفسها هذه الحدود عن طريق إخضاع مسائل معينة تتصل بالعلاقات بين الدول للتنظيم القانوني الدولي. |
Transmission of inter-State communications to the Committee | UN | إحالة البلاغات المقدمة من دولة ضد أخرى إلى اللجنة |