"of interactions" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاعلات
        
    • التفاعل
        
    • للتفاعلات
        
    • للتفاعل
        
    • لتفاعلات
        
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` ازدياد عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    Performance measures: number of interactions with relevant parties UN عدد التفاعلات التي تجري مع الأطراف المعنية
    Number of interactions with relevant parties UN عدد التفاعلات التي تجري مع الأطراف المعنية
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    The focus is not just on the resources but on making optimal use of interactions among different animals and plants, as well as the soil- plant-water relationships. UN ولا ينصب الاهتمام فقط على الموارد بل أيضا على تحقيق الاستخدام الأمثل للتفاعلات الموجودة بين مختلف الحيوانات والنباتات، فضلا عن الروابط بين التربة والنباتات والمياه.
    Retrospective assessments of interactions between integrated policy and the environment also show that there is significant potential to change these patterns by using trade and other policies more effectively to the benefit of sustainable development. UN وقد أظهرت أيضاً التقييمات السردية للتفاعل بين السياسات المتكاملة والبيئة أن هناك جهوداً واضحة لتغيير هذه الأنماط بإستخدام السياسات التجارية والسياسات الأخرى الأكثر فعالية لصالح التنمية المستدامة.
    Procedures should preferably be short, with a reduced number of interactions, forms and requirements, and correspondingly, reduced time frames and costs. UN ويفضل أن تكون الإجراءات قصيرة، مع خفض عدد التفاعلات والاستمارات والمتطلبات، ومن ثم خفض الأطر الزمنية والتكاليف.
    Number of interactions with relevant parties UN عدد التفاعلات التي تجري مع الأطراف المعنية
    These are very tedious tasks requiring a number of interactions between Headquarters and various offices. UN وهذه المهام مملة جدا وتتطلب عددا من التفاعلات بين المقر ومختلف المكاتب.
    Performance measures: number of interactions with relevant parties UN مقاييس الأداء: عدد التفاعلات التي تجري مع الأطراف المعنية
    Performance measures: Number of interactions and preventive diplomatic actions UN مقاييس الأداء: عدد التفاعلات وأعمال الدبلوماسية الوقائية
    Performance measure: Number of interactions with relevant parties UN مقياس الأداء: عدد التفاعلات التي تجري مع الأطراف المعنية
    This presupposes much more advanced levels of interactions and partnership, both nationally and globally. UN ويفترض ذلك مستويات أكثر تقدما كثيرا من أوجه التفاعل والشراكة، على كل من الصعيد الوطني والعالمي.
    The extent of interactions with the scientific community differs across the NM and CEE regions. UN ويختلف مدى التفاعل مع الأوساط العلمية بين منطقتي شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية.
    The comparative analysis of national and regional situations will be complemented by the examination of interactions with the external economic environment and the globalization process. UN وسيُستكمل التحليل المقارن لﻷحوال الوطنية واﻹقليمية بدراسة ﻷوجه التفاعل مع البيئة الاقتصادية الخارجية وعملية العولمة.
    The comparative analysis of national and regional situations will be complemented by the examination of interactions with the external economic environment and the globalization process. UN وسيُستكمل التحليل المقارن لﻷحوال الوطنية واﻹقليمية بدراسة ﻷوجه التفاعل مع البيئة الاقتصادية الخارجية وعملية العولمة.
    Civilizations are the product of many people working together over long periods of time. The more that scientific research penetrates the formative processes of all the great civilizations, the more the complex web of interactions that made them possible are revealed. UN فالحضارات تصنعها عدة شعوب تعمل معا لفترات طويلة من الزمن، وكلما تخلل البحث العلمي عملية تشكيل الحضارات الكبرى جميعها، اتضح النسيج المتشابك للتفاعلات التي أفرزتها.
    He suggested that there was a need to know and analyse the complex matrix of interactions between the different uses and recalled the objectives of the Consultative Process, one of which was to identify ways to integrate the different sectoral aspects. UN وأشار إلى أن ثمة حاجة إلى معرفة وتحليل المصفوفة المعقدة للتفاعلات القائمة بين شتى الاستعمالات، وذكَّر بأهداف العملية التشاورية، حيث يتمثل أحدها في تحديد طرق دمج مختلف الجوانب القطاعية.
    Furthermore, facilitation by OHCHR of interactions among the various human rights bodies was reported by interviewees and survey respondents to need strengthening. UN وعلاوة على ذلك، أفاد الذين أُجريت معهم المقابلات والمشاركون في الدراسة بأن تيسير المفوضية للتفاعلات فيما بين شتى هيئات حقوق الإنسان ذاتها يحتاج إلى تعزيز.
    The dialectic of unity and diversity assists the fight against racism by linking the recognition of cultural and religious ethnic specificities and particularities with the promotion of interactions between the different communities on the basis of universal values. UN وتعزز جدلية الوحدة والتنوع مكافحة الإرهاب عن طريق الربط بين الاعتراف بخصوصية وتفرد المجتمعات العرقية الثقافية والدينية والترويج للتفاعل بين مختلف هذه المجتمعات على أساس منظومة قيم عالمية.
    Chapter 5: Integrated and cross-scale analysis of interactions of the natural world and human society UN الفصل 5: التحليل المتكامل وشامل النطاقات لتفاعلات العالم الطبيعي والمجتمع البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus