"of international civil" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدني الدولي
        
    • المدنيين الدوليين
        
    • المدنية الدولية
        
    • المدني الدولية
        
    • المدنيون الدوليون
        
    • المدنية الدوليين
        
    • مدنيين دوليين
        
    • مدني دولي
        
    In the paper, Cuba states that unilateral actions are not conducive to the safe, orderly and sustainable development of international civil aviation. UN وتذكر كوبا في هذه الورقة أن الإجراءات الانفرادية تحول دون تطوير قطاع الطيران المدني الدولي على نحو آمن ومنظَّم ومستدام.
    The text adopted reaffirms the principles of international civil aviation, the Chicago Convention and the purposes and principles of ICAO. UN والنص المعتمد يؤكد من جديد مبادئ القانون المدني الدولي واتفاقية شيكاغو، وكذلك أغراض ومبادئ منظمة الطيران المدني الدولي.
    These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations. UN فهذه الانتهاكات تعرض سلامة الطيران المدني الدولي للخطر بشكل سافر، وتتعارض مع القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية.
    Proposal of the Federation of international civil Servants' UN مقترحات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    (vii) In tables 3 to 7, the dependants and domestic employees of international civil servants will be divided into different categories; UN ' ٧ ' في الجداول ٣ إلى ٧ يقسم المعالون ومستخدمو المنازل التابعين للموظفين المدنيين الدوليين إلى فئتين مختلفتين؛
    He recalled that ICSC was a powerful body whose decisions affected the lives of international civil servants. UN وأشار إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة قوية تؤثر قراراتها على حياة الموظفين الدوليين.
    My delegation shares these doubts on the part of international civil society, which unfortunately has not had the opportunity to address this forum. UN ويشاطر وفدي المجتمع المدني الدولي شكوكه هذه. ومن سوء الطالع أنه لم تتح لممثلي ذلك المجتمع الفرصة لمخاطبة هذا المحفل.
    These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations. UN إن هذه الانتهاكات تعرض سلامة الطيران المدني الدولي للخطر بشكل سافر، وتتعارض مع القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية.
    Further, the recent opening of international civil nuclear cooperation with India would have a positive impact on global energy security and on efforts to combat climate change. UN زيادة على ذلك، سيكون لاستهلال التعاون النووي المدني الدولي الأخير مع الهند أثر إيجابي على أمن الطاقة العالمية وعلى الجهود المبذولة لمكافحة تغيُّر المناخ.
    There are negotiations currently under way in the East African Community to institute the application of international civil aviation standards in the region. UN كما تجرى مفاوضات على مستوى جماعة شرق أفريقيا لإقرار معايير الطيران المدني الدولي في المنطقة.
    I would like to stress that Turkey by its irresponsible actions not only gravely violates international law and international rules, but also puts at risk the safety of international civil aviation in the region. UN وأود أن أشدد على أن تركيا، بإجراءاتها غير المسؤولة تلك، لا تنتهك على نحو خطير القانون الدولي والقواعد الدولية فحسب، لكنها أيضا تُعرِّض للخطر سلامة الطيران المدني الدولي في المنطقة.
    These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations. UN إن هذه الانتهاكات تعرض سلامة الطيران المدني الدولي لخطر داهم، وتتعارض مع القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية.
    The stance of Azerbaijan clearly violates the basic principles of international civil aviation. UN وهذا الموقف الذي تتخذه أذربيجان ينتهك بوضوح المبادئ الأساسية للطيران المدني الدولي.
    The Security Council will have before it a resolution that reaffirms and safeguards the principles of international law and the aims and purposes of international civil aviation. UN وسوف يعرض على مجلس اﻷمن قرار يؤكد من جديد مبادئ القانون الدولي وأغراض ومقاصد الطيران المدني الدولي ويحمي تلك المبادئ.
    The security and safety of international civil servants was paramount in ensuring the success of peacekeeping missions. UN ولأمن وسلامة الموظفين المدنيين الدوليين أهمية فائقة بالنسبة لكفالة نجاح بعثات حفظ السلام.
    Furthermore, the International Court of Justice specifically addressed the case of international civil servants injured in the course of duty. UN وعلاوة على ذلك، إن محكمة العدل الدولية عالجت تحديدا قضية الموظفين المدنيين الدوليين الذين يصابون في أثناء أداء الواجب.
    So far, the Association for the Security and Independence of international civil Servants (ASIFI) has still not received any information concerning the fate of the two staff members since their expulsion. UN وحتى اﻵن لم تتلق رابطة أمن واستقلال الموظفين المدنيين الدوليين أي معلومات عن مصير الموظفين الاثنين منذ طردهما.
    Document submitted by the Federation of international civil Servants’ Associations UN وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية
    The primary obligation of international civil servants is to devote their energies to the work of their organizations. UN يتمثل الالتزام الأول لموظفي الخدمة المدنية الدولية في أن يكرسوا طاقاتهم لأعمال منظمتهم.
    Implementation of international civil Service Commission decisions and recommendations UN تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
    They underlined the role of international civil society organizations in developing the capacity of local organizations to disseminate and monitor the implementation of special procedures recommendations. UN وشددوا على دور منظمات المجتمع المدني الدولية في تنمية قدرة المنظمات المحلية على تعميم ورصد تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة.
    This provision describes the basic values expected of international civil servants because of their status. UN يصف هذا النص القيم اﻷساسية المتوقع أن يتحلى بها الموظفون المدنيون الدوليون بحكم مركزهم.
    27. The replacement of international civil servants by local staff in UNDOF was not practical in view of the functions that had to be carried out. UN 27- وأردف قائلا إن تعويض موظفي الخدمة المدنية الدوليين بالموظفين المحليين في قوة مراقبي الأمم المتحدة لفض الاشتباك ليس إجراء عمليا من حيث الوظائف التي ينبغي الاضطلاع بها.
    The Secretary-General is assisted by a team of international civil servants and supporting staff. UN ويساعد الأمين العام فريق مؤلف من موظفين مدنيين دوليين وموظفي دعم.
    Many groups have defied the embargo and have provided humanitarian assistance to Iraq in the context of international civil disobedience campaigns. UN وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus