Walter Bau has taken this payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. | UN | وقد أخذت شركة والتر باو هذا المبلغ في الاعتبار عند حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المعروضة على اللجنة. |
Wayss & Freytag has not taken this payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. | UN | ولم تأخذ شركة فايس وفريتاغ هذا المبلغ في اعتبارها لدى حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المعروضة على اللجنة. |
Ansal has not taken the payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. | UN | ولم تأخذ الشركة هذا المبلغ في الاعتبار لدى حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المقدمة إلى اللجنة. |
It provided no evidence in English in support of its claim for payment or relief to others. | UN | ولم تقدم أي دليل باللغة الإنكليزية لدعم مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
China State also increased and reduced certain components of its claim for payment or relief to others. | UN | وقد زادت الوطنية الصينية وخفضت عناصر معينة من مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Hasan did not provide any other documentation in support of its claim for contract losses. | UN | ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود. |
In support of its claim for financial support given by the Danish Embassy in Baghdad, Struers provided: | UN | ٠٢١- تأييداً لمطالبتها بالدعم المالي الذي قدمته السفارة الدانمركية في بغداد، قدمت الشركة ما يلي: |
Petrogas claimed the total amount of its claim as contract losses. | UN | 255- واعتبرت " بيتروغاز " المبلغ الاجمالي لمطالبتها خسائر عقود. |
Icomsa submitted untranslated documentation in support of its claim. | UN | وقدمت الشركة مستندات غير مترجمة تأييدا لمطالبتها. |
In support of its claim, Bojoplast only provided two sub-contracts. | UN | ولم تقدم بويوبلاست تأييداً لمطالبتها سوى عقدين اثنين. |
Bojoplast provided no contractual documentation in support of its claim. | UN | ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية تأييداً لمطالبتها. |
It states that the scrap value of the goods was NLG 16,000 and it subtracted this amount from the total amount of its claim. | UN | وتذكر أن قيمة خردة السلع تقدر بمبلغ 000 16 غيلدر هولندي قامت بخصمه من المبلغ الإجمالي لمطالبتها. |
In support of its claim, Caleb Brett provided invoices from various travel agents for the airfares. | UN | وتقدم دعماً لمطالبتها فواتير من وكالات سفر شتى عن أجور السفر بالجو. |
BOTAS also emphasised that the amount of its claim for compensation understated its actual losses. | UN | وشددت شركة بوتاس على أن مبلغ مطالبتها بالتعويض يقل عن خسائرها الفعلية. |
The Panel confirms that Eastern did make a mistake in the calculation of its claim for payment or relief to others. | UN | ويؤكد الفريق على أن الشرقية ارتكبت فعلاً خطأً في حساب مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
John Laing provided extensive documentation in support of its claim. | UN | 275- وقدمت شركة جون لينغ مستندات كثيرة لدعم مطالبتها. |
Tripod has provided sufficient evidence in support of its claim. | UN | وقدمت ترايبود ما يكفي من أدلة لدعم مطالبتها. |
However, Technocon provided no sufficient explanation or evidence in support of its claim. | UN | ولكن لم توفر تكنكون ايضاحات أو أدلة كافية لدعم مطالبتها. |
With regard to these 240 claims, only one had filed a statement of its claim. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات ال240 هذه، قدم صاحب مطالبة واحد فقط بيانا لمطالبته. |
TJV also submitted receipts and translations in support of its claim. | UN | كما قدم المشروع التركي المشترك إيصالات ووثائق مترجمة لدعم مطالبته. |
The Panel finds that Luberef has substantiated this portion of its claim. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت الدليل على هذا الجزء من المطالبة. |
In support of its claim, ABB Lummus provided copies of correspondence with Techcorp. | UN | 517- وتأييداً لمطالبة شركة " إي بي بي لوموس " ، قدمت الشركة نسخة عن مراسلاتها مع الهيئة التقنية. |
" 1. A party which, under the provisions of the present Convention, invokes either a defect in its consent to be bound by a treaty or a ground for impeaching the validity of a treaty, terminating it, withdrawing from it or suspending its operation, must notify the other parties of its claim. | UN | ' ' 1 - على الطرف الذي يحتج، بناء على أحكام هذه المواد، إما بعيب في رضاه بالارتباط بالمعاهدة أو بسبب للطعن في صحة المعاهدة أو لإنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها، أن يخطر الأطراف الأخرى بدعواه. |
Alstom did not describe in further detail the nature of its claim and did not differentiate between this claim and its claim for bond charges. | UN | ولم تصف ألستوم بمزيد من التفصيل طبيعة مطالبتها كما ولم تميز بين هذه المطالبة ومطالبتها بالتعويض عن رسوم ضمان الأداء. |
In support of its claim for wages, Geoinženjering submitted copies of its pay register for the relevant months. | UN | ٠٨٣- وتأييدا لهذه المطالبة المتعلقة باﻷجور، قدمت شركة Geoinženjering نسخا من سجل اﻷجور عن الشهرين المذكورين. |
SerVaas' efforts did not lead to any final settlement or satisfaction of its claim. | UN | 1236- ولم تفض الجهود التي بذلتها سيرفاس للتوصل إلى أي تسوية نهائية أو اقتناع بمطالبتها. |
In the same reply, Bangladesh Consortium attempted to increase its claims for contract losses, and its claims for losses that were reclassified as loss of profits and financial losses. Bangladesh Consortium also revised the amount of its claim for payment or relief to others to correct an arithmetical error, the correction of which resulted in an increase in the amount of the claim. | UN | وفي الرد نفسه حاول كونسورتيوم بنغلاديش زيادة مطالبته بالتعويض عن خسائر العقود، ومطالبته بالتعويض عن الخسائر التي أُعيد تصنيفها باعتبارها كسباً فائتا وخسائر مالية، كما نقح كونسورتيوم بنغلاديش مقدار مطالباته بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير لتصحيح خطأ حسابي، أدى تصحيحه إلى زيادة مقدار المطالبة. |
In a submission dated July 1997, the Claimant increased the amount of its claim for tangible property losses to KWD 45,305. | UN | وقد عمد في بيان قدم في تموز/يوليه 1997، إلى زيادة المبلغ الذي يطالب بدفعه لخسائر في الممتلكات المادية إلى 305 45 من الدنانير الكويتية. |
In support of this part of its claim, TPL provided a report dated 12 April 1993, which summarizes the negotiations between its representative and various landlords to terminate the leases after the end of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقدمت لافوري، دعماً لمطالبتها، تقريراً مؤرخاً في 12 نيسان/أبريل 1993، يلخص المفاوضات التي دارت بين ممثليها ومختلف الملاّك بشأن إنهاء عقود الكراء بعد نهاية غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel notes that losses arising from liquidations effected after 31 December 1993 are not included in KIA’s calculations of its claim. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن الخسائر الناجمة عن التصفيات التي أُجريت بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1993 ليست داخلة في احتساب الهيئة لمطالباتها. |