The indispensable nature of its role has become clear in recent years. | UN | لقد اتضحت في اﻷعوام اﻷخيرة طبيعة دورها الذي لا غنى عنه. |
The communications media had clearly contributed to gradual changes in attitudes, because of its role in raising awareness. | UN | وساهمت وسائط الاتصال بشكل واضح في إحداث تغيير تدريجي في المواقف، بسبب دورها في رفع الوعي. |
It was necessary to restore the position of UNCTAD after the recent erosion of its role and visibility. | UN | ومن الضروري استعادة مكانة الأونكتاد بعد ما حدث مؤخراً من انحسار في دوره وتراجع في رؤيته. |
The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. | UN | وصدر المنشور بوصفه ناتجا للتقييم الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة لدورها في دعم تنفيذ أهداف الإعلان بشأن الألفية. |
We firmly believe that strengthening the role and authority of the General Assembly also entails recognition of its role in maintaining international peace and security. | UN | ونؤمن إيمانا جازما بأن دور الجمعية العامة وسلطتها يستلزمان أيضا الإقرار بدورها في صون السلام والأمن الدوليين. |
The Panel remained cognizant, throughout its work, of its role and its responsibility in helping to end the suffering of the people of the subregion. | UN | وظل الفريق، في جميع مراحل عمله، مدركا لدوره ومسؤوليته في المساعدة على إنهاء معاناة سكان هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The importance of its role in resolving disputes and thereby preserving world peace cannot be overemphasized. | UN | وأهمية دورها في حل النـزاعات ومن ثم الحفاظ على السلم العالمي ليس موضع مغالاة. |
Efforts aimed at revitalizing the Assembly should support the full breadth of its role and responsibilities. | UN | وينبغي للجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية أن تساند أيضا دورها ومسؤولياتها بكل تشعباتها. |
It was now an organization with a new Director-General and with renewed purpose and resolve, confident in its abilities and sure of its role, relevance and direction. | UN | وقال إنها منظمة لها اﻵن مدير عام جديد بهدف متجدد وتصميم جديد، واثق في قدراتها ومتأكد من دورها وكفاءتها وإدارتها. |
We also take note of its role as the authority for interpreting the provisions of the United Nations Charter. | UN | ونحن نلاحظ أيضا دورها باعتبارها السلطة المختصة بتفسير أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The Outreach Programme is one of the Tribunal’s priorities and the cornerstone for the development and enhancement of its role. | UN | كما أن التوعية بعمل ونشاط المحكمة محليا وعالميا من أهم الوسائل التي يمكن للمحكمة الارتكاز عليها في تنمية وتعزيز دورها. |
The Committee invites the General Assembly once again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. | UN | واللجنة تدعو الجمعية العامة من جديد إلى أن تقر بأهمية دورها وأن تؤكد من جديد ولايتها بتأييد واسع النطاق. |
The international community must understand the limits of its role as midwife to a national birthing process. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يفهم حدود دوره بوصفه الوسيط أو القابلة التي يتم على يديها عملية الميلاد الوطني. |
However, UNDP understood the possibilities and the limits of its role in special development situations. | UN | بيد أن البرنامج الإنمائي يفهم إمكانيات وحدود دوره في الحالات الإنمائية الخاصة. |
While UNCTAD had lost some of its role in the international arena, member States wanted it to regain its position. | UN | وإذا كان الأونكتاد قد فقد شيئاً من دوره في الساحة الدولية فقد أبدت الدول الأعضاء رغبتها في أن يسترد مكانته. |
Yemen inquired whether there was a body responsible for women and requested a concise review of its role. | UN | واستفسر اليمن عما إذا كانت ثمة هيئة مسؤولة عن شؤون المرأة وطلب استعراضاً مقتضباً لدورها. |
To enhance the effectiveness of ARCC as a monitoring mechanism, its members requested ECA to undertake an in-depth evaluation of its role and function. | UN | ولتعزيز فاعلية لجنة التنسيق كآلية للرصد، طلب أعضاؤها من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الاضطلاع بتقييم متعمق لدورها ومهامها. |
An overview of the United Nations and its achievements has pointed to a greater awareness of its role in the world. | UN | ونظرة عامة على اﻷمم المتحدة وانجازاتها تشير الى وجود وعي أكبر لدورها في العالم. |
Premier was granted immunity from prosecution because of its cooperation with the investigation and its confession of its role in the cartel. | UN | وقد مُنحت شركة برمييه الحصانة من المقاضاة لتعاونها في التحقيق واعترافها بدورها في الكارتل. |
33. The crisis, however, had not been triggered by trade and no new paradigm was called for in respect of its role. | UN | 33 - وأضافت أنه مع ذلك، فالأزمة لم تنجم عن التجارة وليست هناك حاجة إلى نموذج جديد فيما يتعلق بدورها. |
UNDP faced the challenge of its role in the continued implementation of the Secretary-General’s Track Two reforms. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواجه التحدي لدوره في مواصلة تنفيذ النهج الثاني من إصلاحات اﻷمين العام. |
UN-Habitat contributed actively in the meeting in recognition of its role as a key partner in the initiative. | UN | وساهم موئل الأمم المتحدة بشكل ناشط في الاجتماع اعترافاً بدوره كشريك أساسي في المبادرة. |
37. He welcomed the Commission's discussion of its role in promoting the rule of law at the national and international levels. | UN | 37 - وأعرب عن ترحيبه بمناقشة لجنة القانون الدولي الدور الذي تضطلع به في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Special attention should now be focused on encouraging traditional fishing because of its role in reducing poverty, combating hunger and unemployment. | UN | وقد بدأ تشجيع الصيد التقليدي يلقى عناية خاصة، بسبب الدور الذي يضطلع به من حيث تخفيض حدة الفقر، ومكافحة الجوع والبطالة. |
The lack of understanding of its role underscores the need for greater visibility and more outreach. | UN | إن غياب الوعي بالدور الذي تضطلع به يبرز مدى الحاجة لمزيد من التواصل والظهور. |