Driban, who had dedicated himself whole-heartedly to the expansion of Jewish settlements in the West Bank, had killed shepherd Issa Musif a few months earlier. | UN | وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر. |
That situation is seriously compounded by the growth of Jewish settlements on confiscated land. | UN | ويزيد من تفاقم الحالة بشكل خطير نمو المستوطنات اليهودية على أراض مصادرة. |
Palestinian contiguity in East Jerusalem is being destroyed by the presence of Jewish settlements and by house demolitions. | UN | كما يـُـدمـَّـر حاليا الجوار الفلسطيني في القدس الشرقية من خلال إقامة المستوطنات اليهودية وتدمير المنازل. |
The dismantling of Jewish settlements in parts of the West Bank and the Gaza Strip, undertaken as a result of international pressure, was a welcome development. | UN | إن تفكيك المستوطنات اليهودية في أجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي نجم عن الضغط الدولي، تطور جدير بالترحيب. |
Israel has been insisting that the issue of the construction of Jewish settlements should be resolved between Israel and Palestine on a bilateral basis, instead of being deliberated at the United Nations. | UN | وما فتئت اسرائيل تصر على أن مسألة بناء مستوطنات يهودية ينبغي حلها بين اسرائيل وفلسطين على أساس ثنائي، بدلا من مناقشتها في اﻷمم المتحدة. |
According to a report by the Syrian Ministry of Foreign Affairs, the number of Jewish settlements in the Syrian Golan had doubled to 44. | UN | ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة. |
A spokesman for the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza stated that 15 armed men were guarding the site. | UN | وصرح متحدث باسم مجلس المستوطنات اليهودية في " يهودا والسامرة " وغزة بأن ١٥ من الرجال المسلحين كانوا يحرسون الموقع. |
29. The continued construction of Jewish settlements in the occupied territories was particularly serious. | UN | 29 - وأضاف قائلا إن تواصل بناء المستوطنات اليهودية في الأراضي المحتلة خطير للغاية. |
The continued construction of the separation barrier and the expansion of Jewish settlements were other defining features of life in the West Bank and East Jerusalem. | UN | ويمثل البناء المستمر لجدار الفصل والتوسع في المستوطنات اليهودية ملامح محددة أخرى للحياة في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
For this reason, the Commission approached the Council of Jewish settlements of Judea, Samaria and Gaza (Yesha) in order to obtain their views at first hand. | UN | ولهذا السبب، اتصلت اللجنة ب " مجلس المستوطنات اليهودية ليهودا والسامرة وغزة " للوقوف على آرائه بشكل مباشر. |
In this context, my delegation is gravely concerned by Israel’s continued insensitivity to the international community’s objections to the building of Jewish settlements. | UN | وفــي هذا السياق، يساور وفدي قلق بالغ إزاء استمرار تبلد مشاعر إسرائيل تجاه اعتراضات المجتمع الدولي على بناء المستوطنات اليهودية. |
In the past several months, contrary to Israeli commitments, the building of Jewish settlements in Palestinian territory has not stopped, let alone been reversed and the results of the policy undone. | UN | وفي الأشهر العديدة الماضية، وعلى النقيض من الالتزامات الإسرائيلية، لم يتوقف بناء المستوطنات اليهودية في الأراضي الفلسطينية، ناهيك عن عكس هذه السياسة وإبطال نتائجها. |
21. In the year under review, the issue of Jewish settlements remained at the forefront of the Committee's attention. | UN | ٢١ - وخلال العام قيد الاستعراض، ظلت مسألة المستوطنات اليهودية في مقدمة اهتمامات اللجنة. |
Botswana, let me repeat in conclusion, has consistently insisted that the construction of Jewish settlements in the occupied territories is a provocation that does no good to the peace process, to put it mildly. | UN | وأود أن أكرر التأكيد في ختام كلمتي على أن بوتسوانا ما فتئت تصر على القول بأن بناء المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة هو عمل استفزازي أقل ما يقال عنه أنه لا يعود بأي خير على عملية السلام. |
18. In mid-June 1995, the settlers began implementing a comprehensive scheme called " Land of Israel First " , devised by the Council of Jewish settlements in Judea and Samaria. | UN | ١٨ - وفي منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٥، بدأ المستوطنون تنفيذ مشروع شامل يطلق عليه اسم " أرض إسرائيل أولا " ، وضعه مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة. |
These include the expansion of Jewish settlements on the occupied lands, efforts to keep the great majority of the West Bank under Israeli control and the decision to open a tunnel next to the Al-Aqsa Mosque. | UN | ومــن هذه القرارات توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة، والجهود الهادفة إلى إبقاء اﻷغلبية الكبرى من الضفة الغربية تحت السيطرة الاسرائيلية وقرار فتح نفق بجوار المسجد اﻷقصى. |
328. On 10 January 1995, the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza started land clearing work and a fencing operation at a site located 400 metres south-west of the Elkana settlement. | UN | ٣٢٨ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأ مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة وغزة عملية تمهيد وتسييج لﻷراضي في مكان يقع على مسافة ٤٠٠ متر جنوبا غربي مستوطنة القانة. |
Work was halted an hour later, but the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza announced that it would resume the following day. | UN | وتوقف العمل بعد ساعة من ذلك التاريخ ولكن مجلس المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية أعلن أنه سوف يستأنف العمل في اليوم التالي. |
This will further the linking up of Jewish settlements in Silwan and adjacent areas, thereby destroying the contiguity of Palestinian neighbourhoods. | UN | وسيزيد ذلك من تـرابط المستوطنات اليهودية في سلوان والمناطق المتاخمـة لـهـا، وسيُقضى تبعا لذلك على تلاصق الأحياء الفلسطينية. |
48. According to a witness, the establishment of Jewish settlements in the medium and long term would have demographic consequences in the West Bank, which already had 230 of these settlements. | UN | 48 - ووفقا لما ذكره أحد الشهود، فإن بناء مستوطنات يهودية في الأجلين المتوسط والطويل ستكون له نتائج ديموغرافية في الضفة الغربية التي تضم أصلا 230 مستوطنة. |
20. The establishment of Jewish settlements and repeated closures of the occupied areas had had serious social and economic consequences for the Palestinian people. | UN | ٢٠ - واستمر قائلا ومن جهة أخرى ترتب على إنشاء المستعمرات اليهودية وتكرار إغلاق المناطق المحتلة آثار اجتماعية واقتصادية جسيمة على الشعب الفلسطيني. |
It also called for the construction of the controversial Har Homa neighbourhood in southern Jerusalem in order to create a continuous stretch of Jewish settlements between Gilo and East Talpiot and advance the completion of the Western Wall tunnel, which had been held up for years because of the opposition of the Muslim religious authority in charge of the mosques on the Temple Mount. | UN | ودعت إلى بناء حي هار حوما المختلف فيه في جنوب القدس لخلق امتداد متواصل للمستوطنات اليهودية بين جيلو وتلبيوث الشرقية والاسراع في إكمال نفق الحائط الغربي الذي كان قد توقف منذ سنين بسبب معارضة السلطات الدينية اﻹسلامية المسؤولة عن المساجد الواقعة في الحرم الشريف. |