It is not suspended where the alleged offender has evaded the administration of Justice or fled the country. | UN | ولا تعلَّق الفترة حيثما يكون الجاني المزعوم قد تهرب من إقامة العدل أو فر من البلاد. |
Nobody within or outside the judiciary, nor the Minister of Justice or the Federal Ministry of Justice is entitled to instruct judges on a certain case. | UN | ولا يحقّ لأحد داخل السلطة القضائية أو خارجها، ولا لوزير العدل أو وزارة العدل الاتحادية، أن يصدر تعليمات إلى القضاء بشأن دعوى معيَّنة. |
They may not be held to account for any opinion they express during the administration of Justice or for the decisions they hand down. | UN | ولا يجوز مساءلتهم عن أي رأي يبدونه أثناء قيامهم بإقامة العدل أو أية قرارات قد يصدرونها. |
He cannot therefore claim a denial of Justice or discrimination in the handling of his request. | UN | وبالتالي، لا يمكنه الزعم بإنكار العدالة أو بحدوث تمييز فيما يخص التعامل مع طلبه. |
He cannot therefore claim a denial of Justice or discrimination in the handling of his request. | UN | وبالتالي، لا يمكنه الزعم بإنكار العدالة أو بحدوث تمييز فيما يخص التعامل مع طلبه. |
Why not release them as an act of justice, or at least as a humanitarian gesture? | UN | لماذا لا يطلق سراحهم امتثالاً للعدالة أو على الأقل كبادرة إنسانية؟ |
The Attorney General must consult with the Minister of Justice or the Government on issues involving public security. | UN | وعلى النائب العام التشاور مع وزير العدل أو الحكومة في القضايا التي تمس الأمن العام. |
Article 295 Attempt on the life of a person engaged in the administration of Justice or in preliminary investigations; | UN | المادة ٥٩٢، الشروع في قتل شخص مشارك في إقامة العدل أو في التحقيقات اﻷولية؛ |
By the same letter, the author was informed that she could appeal this decision either to the Ministry of Justice or within a month to a court. | UN | وفي الرسالة نفسها، أُبلغت صاحبة البلاغ بأنه يجوز لها الطعن في هذا القرار إما لدى وزارة العدل أو لدى محكمة في غضون شهر واحد. |
Such instruments are often promulgated within the context of regional organizations or existing specialized regional structures, such as councils of ministers of Justice or attorneys general. | UN | وتُسنّ هذه الصكوك غالبا في سياق المنظمات الإقليمية أو البُنى التنظيمية الإقليمية المتخصصة القائمة ، مثل مجالس وزراء العدل أو مجالس المدّعين العامين. |
Under the applicable laws, any such action necessitates the authorization of a Government authority, such as the Ministry of Justice or the Ministry of Defence. | UN | وبموجب القوانين السارية، يلزم لاتخاذ مثل هذا اﻹجراء الحصول على إذن من السلطة الحكومية المختصة، أي من وزارة العدل أو وزارة الدفاع. |
Usually, the Ministry of Justice or another State body in charge of the registration of NGOs issues an official warning to civil society activists. | UN | وعادةً تقوم وزارة العدل أو هيئة أخرى تابعة للدولة مسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية بتوجيه إنذار رسمي لناشطي المجتمع المدني. |
Such limitation periods can be suspended or interrupted when the offender has evaded the administration of justice, or where MLA proceedings have been initiated. | UN | وبالإمكان تعليق أو إيقاف فترات التقادم تلك متى تهرّب المجرم من إقامة العدل أو عندما يكون قد شُرع في إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة. |
States reported that specialized bodies such as Ministries of Justice or Anti-Corruption Agencies generally took the lead, from a substantive point of view, in developing educational material. | UN | 23- وذكرت الدول أنَّ هيئات متخصصة، مثل وزارات العدل أو وكالات مكافحة الفساد، تتولى ريادة العمل عموما، في وضع المواد التعليمية من الناحية الفنية. |
Several speakers discussed whether covert protection programmes should be institutionalized within the Ministry of Justice or the Ministry of the Interior or as independent agencies. | UN | وناقش عدّة متكلّمين ما إذا كان ينبغي إضفاء صفة مؤسَّسية على برامج الحماية السرّية ضمن إطار وزارة العدل أو وزارة الداخلية أو هيئات مستقلّة أخرى. |
There is no longer any justification for violating the principle of liberty and democracy in the name of Justice or equality. | UN | ولم يعد هناك أي مبرر لانتهاك مبدأ الحرية والديمقراطية باسم العدالة أو المساواة. |
There is no good terrorism, not in the name of an ethnicity or of a nationality; not in the name of Justice or of freedom; not in the name of God. | UN | ولا يوجد إرهاب حسن؛ لا باسم عرق أو قومية؛ ولا باسم العدالة أو الحرية؛ ولا باسم الله. |
Either remedies will have to be exhausted with a denial of Justice or absence of adequate remedies will have to be proved. | UN | فإما أن تُستنفد سبل الانتصاف المحلية بالحرمان من العدالة أو يُثبت عدم وجود وسائل انتصاف كافية. |
There is no specific legislation criminalizing the obstruction of Justice or establishing measures to protect justice or law enforcement officials. | UN | وليس ثمة تشريعات محددة تجرّم إعاقة سير العدالة أو تضع تدابير لحماية موظفي العدالة أو إنفاذ القانون. |
The possibility of resorting to alternative procedures should also apply in all cases where an alternative would be in the interest of Justice or the public. | UN | وينبغي تطبيق إمكانية اللجوء إلى إجراءات بديلة أيضاً على جميع القضايا عندما يكون البديل في صالح العدالة أو الصالح العام. |
Isn't that like withholding evidence or obstruction of Justice or something? | Open Subtitles | الا يعد ذلك مثل اخفاء الدليل أو اعاقة للعدالة أو شيئًا مثل ذلك ؟ |
He asked whether the custody officers reported to the Ministry of Justice or the Ministry of Home Affairs. | UN | وسأل عمّا إذا كان الموظفون المسؤولون عن الاحتجاز يقدمون تقاريرهم إلى وزارة العدل أم إلى وزارة الداخلية. |