"of laboratory" - Traduction Anglais en Arabe

    • المختبرية
        
    • المختبرات
        
    • المختبر
        
    • مختبرية
        
    • المخبرية
        
    • مخبرية
        
    • مختبرات
        
    • المختبري
        
    • المعملية
        
    • المعامل
        
    • للمختبرات
        
    Following an assessment of laboratory and extended laboratory tests on several species, the risk to other arthropods was considered as low. UN وبعد إجراء تقييم للفحوص المختبرية والفحوص المختبرية الممتدة التي أجريت على عدة أنواع، اعتُبر الخطر على المفصليات الأخرى منخفضاً.
    Following an assessment of laboratory and extended laboratory tests on several species, the risk to other arthropods was considered as low. UN وبعد إجراء تقييم للفحوص المختبرية والفحوص المختبرية الممتدة التي أجريت على عدة أنواع، اعتُبر الخطر على المفصليات الأخرى منخفضا.
    The Parties are expected to consider further the issue of laboratory and analytical uses of ozonedepleting substances. UN 20 - يُنتظر من الأطراف أن تواصل بحث مسألة الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون.
    Early recovery projects in Lebanon: upgrading of laboratory equipment UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تحسين معدات المختبرات
    There are gaps in it, since the technically advanced countries can still improve their nuclear arsenals by means of laboratory experiments. UN فهي تسمح للدول اﻷكثر تقدما من الناحية التقنية من تحسين الترسانات النووية من خلال التجريب النووي على نطاق المختبرات.
    Installation of the forensic science laboratory was not completed owing to lack of funding for rehabilitation of laboratory premises UN ولم يكتمل إنشاء مختبر علوم الطب الشرعي بسبب عدم توفر التمويل الكافي لإصلاح مبنى المختبر
    :: Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings UN :: استخدام تقنيات مختبرية لاسترداد العلامات التي طمست جزئيا؛
    In addition, a series of laboratory materials has been developed and distributed through WHO channels. UN كما تم تطوير مجموعة من المواد المختبرية وتوزيعها من خلال قنوات منظمة الصحة العالمية.
    Finally, he suggested that a workshop on the issue of laboratory and analytical uses could assist the Parties in limiting emissions and finding alternatives. UN وأخيراً أشار إلى أن عقد حلقة عمل بشأن مسألة الاستخدامات المختبرية والتحليلية قد يساعد الأطراف في الحد من الانبعاثات والعثور على بدائل.
    Summary table of laboratory results for biomedical samples taken from one deceased individual UN جدول يوجز النتائج المختبرية للعينات الطبية الأحيائية المأخوذة من المتوفاة
    The implementation of five cooperation projects at the University of Guantánamo is being seriously compromised by restrictions on the import of laboratory supplies. UN وفي جامعة غوانتانامو، هناك خمسة مشاريع تعاونية تعاني قيودا خطيرة جراء ما تتكبده من خسائر في توريد اللوازم المختبرية.
    Noting with concern the differences in capacity of drug analysis laboratory services in Member States, which prevent the exchange of drug information and reduce the value of laboratory results to law enforcement authorities, UN وإذ تلاحظ بقلق تفاوت قدرات مختبرات تحليل العقاقير في الدول الأعضاء، ممّا يحول دون تبادل المعلومات المتعلقة بالمخدِّرات، ويقلِّل من قيمة النتائج المختبرية بالنسبة لسلطات إنفاذ القانون،
    The outcomes of laboratory analyses of water samples are annually processed by the information system on drinking water within the framework of monitoring drinking water quality. UN ويجري سنوياً تجهيز نتائج التحليلات المختبرية لعينات المياه في نظام المعلومات عن مياه الشرب في إطار رصد نوعية مياه الشرب.
    Early recovery projects in Lebanon: upgrading of laboratory equipment UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تحسين معدات المختبرات
    The project includes training of laboratory staff in the analysis of persistent organic pollutants and provision of spares and consumables to enable them to analyse such pollutants in these matrices according to international standards. UN ويشمل المشروع تدريب موظفي المختبرات على تحليل تلك الملوثات في المصفوفات وفقاً للمعايير الدولية.
    The grade of laboratory preparedness for the detection of highly pathogenic bacteria varies at international level. UN تتفاوت درجة استعداد المختبرات لاكتشاف البكتيريات عالية الإمراض على المستوى الدولي.
    Effective implementation of laboratory biosecurity practices requires the commitment of institutional management. UN يتطلب التنفيذ الفعلي لممارسات الأمن البيولوجي في المختبرات الالتزام
    The primary effects observed after long term dietary exposure of laboratory animals to dicofol are liver enlargement and enzyme induction, and other changes in the liver, kidney adrenal gland and urinary bladder. UN والآثار الأولية الملاحظة بعد تعريض حيوانات المختبر للديكوفول لفترة طويلة عن طريق الغذاء، هي تضخم الكبد وحفز إنتاج الإنزيمات وتغيرات أخرى في الكبد والكلى والغدة الكظرية والمثانة البولية.
    UNDCP does not require all units to prepare procurement plans, although a formal plan had been compiled for the purchase of laboratory equipment. UN ولا يشترط البرنامج على جميع الوحدات إعداد خطط للمشتريات وإن كان قد تم إعداد خطة رسمية لشراء معدات مختبرية.
    It also provides laboratory support in the form of laboratory kits to the concerned health facilities. UN وهي تقدّم أيضا الدعم المخبري عن طريق توفير مجموعات المواد المخبرية للمرافق الصحية المعنية.
    MoE seeks compensation for the loss of laboratory and technical equipment from primary, intermediate and secondary schools. UN 292- تلتمس وزارة التعليم تعويضاً عن فقد تجهيزات مخبرية وتقنية من مؤسسات التعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي.
    2009 emergency appeal: procurement of laboratory and furniture items for UNRWA health centres in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009: شراء مواد مختبرات وأثاث للمراكز الصحية التابعة للأونروا في غزة
    What would be the use of laboratory diagnosis in the absence of the equipment and supplies needed to conduct surgical procedures? UN وما فائدة التشخيص المختبري دون وجود اﻷجهزة والمستلزمات المطلوبة ﻹجراء العمليات الجراحية ..
    - Financial coverage of laboratory tests, diagnostic measures and medication; UN - تغطية مالية للاختبارات المعملية والتشخيص الطبي والأدوية؛
    Provision of laboratory equipment for Amman New Camp health centre UN توفير معدات المعامل للمركز الصحي في مخيم عمان الجديد
    In addition, UNISFA encountered difficulties in the acquisition of laboratory consumables. UN وبالإضافة إلى ذلك، واجهت البعثة صعوبات في اقتناء المواد الاستهلاكية للمختبرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus