"of land and buildings" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي والمباني
        
    • للأراضي والمباني
        
    • الأرض والمباني
        
    • بالأراضي والمباني
        
    • أراض ومبان
        
    The population is exempt from tax on the upkeep of livestock and poultry and on plots of land and buildings adjoining farmhouses. UN ويعفى السكان من الضريبة على تربية الثروة الحيوانية والداجنة وعلى قطع الأراضي والمباني الملحقة بمنازل المـَزارع.
    UNRWA changed its accounting policy with regard to the treatment of expenditure incurred for the acquisition of land and buildings. UN غيّرت الأونروا سياستها المحاسبية الخاصة بالتعامل مع النفقات الناشئة عن اقتناء الأراضي والمباني.
    This notwithstanding, there was no centralized maintenance of a detail listing of all acquisitions and disposals in respect of land and buildings being made across the various field offices. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يكن يُحتفظ، مركزيا، بأية قائمة تفصيلية بجميع المقتنيات والأصناف من الأراضي والمباني التي يتم التخلص منها على نطاق مختلف المكاتب الميدانية.
    UNRWA had not completed its process of performing valuations of its land and buildings to improve its presentation of land and buildings in its financial statements. UN لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية.
    The historical costs of land and buildings, which are capitalized, comprise the following: UN تتألف التكاليف التاريخية للأراضي والمباني المرسملة مما يلي:
    The Board of Auditors recommended that the financial statements be improved further to include the value of land and buildings. UN وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بزيادة تحسين البيانات المالية لتشمل قيمة الأرض والمباني.
    Adjustment for first-time recognition of land and buildings UN تسوية الاعتراف لأول مرة بالأراضي والمباني
    United Nations ownership of land and buildings UN ممتلكات الأمم المتحدة من الأراضي والمباني
    All costs incurred on construction and rehabilitation of land and buildings and on acquiring equipment and vehicles were charged to expenditure in the biennium in which they were incurred. UN وحُملت جميع التكاليف المتعلقة بأعمال التشييد وإعادة تأهيل الأراضي والمباني واقتناء المعدات والمركبات على حساب النفقات المعد عن فترة السنتين التي جرى تكبد تلك التكاليف خلالها.
    The valuation of land and buildings is based on fair value using depreciated replacement costs. UN ويستند تقييم الأراضي والمباني إلى القيمة العادلة المحتسبة على أساس تكاليف الإحلال المهتلكة.
    Contributions in-kind primarily comprise donated use of land and buildings of $15.594 million, as well as donated goods such as computer equipment and supplies received from donors of $0.251 million. UN وتشمل التبرعات العينية أساسا التبرع باستخدام الأراضي والمباني وقيمته 15.594 مليون دولار، فضلا عن السلع المتبرع بها مثل أجهزة الكمبيوتر ولوازمها الواردة من الجهات المانحة وقيمتها 0.251 مليون دولار.
    38. UNRWA informed the Board that the new treatment of land and buildings in the financial statements was in accordance with a recommendation of its Audit and Inspection Committee. UN 38 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن الأسلوب الجديد الذي تمّ به تناول الأراضي والمباني في البيانات المالية جرى وفقا لتوصيات لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها.
    See note 8 below for a detailed computation of the recognition of land and buildings on the face of the Agency's financial statements. UN للاطلاع على الحسابات المفصلة المتعلقة بتسجيل الأراضي والمباني والواردة في البيانات المالية للوكالة انظر الملاحظة 8 أدناه.
    33. The Board, therefore, was unable to obtain adequate assurance that the value of land and buildings of $317 million, based on historical cost, as stated in statement 2, was reasonable. UN 33 - لذلك لم يتمكن المجلس من الحصول على ضمان كاف بأن قيمة الأراضي والمباني البالغة 317 مليون دولار، استنادا إلى التكلفة التاريخية، كما هي مذكورة في البيان الثاني، معقولة.
    48. IPSAS 17: Guidance note 4 -- Valuation of land and buildings used through lease or donated right to use agreements UN 48 - IPSAS 17: المذكرة التوجيهية رقم 4 - تقييم الأراضي والمباني المستخدمة على أساس الاستئجار أو اتفاقات منح حقوق الاستخدام
    During the current biennium, UNRWA completed its inventory of land and buildings and also performed the respective valuation. UN وفي فترة السنتين الجارية، استكملت الأونروا جردها الموثق للأراضي والمباني وأجرت تقييما منفصلا لكل منها.
    3.12 The fair value of land and buildings is usually the market value. UN 3-12 إن القيمة المنصفة للأراضي والمباني هي عادة قيمة السوق.
    This policy for the accounting treatment of land and buildings was also outlined in the Agency's financial regulation 10.4. UN وهذه السياسة للمعالجة المحاسبية للأراضي والمباني وردت أيضا في البند 10-4 من النظام المالي للوكالة.
    There was no centralized maintenance of a detail listing of all acquisitions and disposals in respect of land and buildings being made across the various field offices. UN ولم يُحتفظ مركزيا بقائمة مفصلة لجميع حالات الاقتناء والتصرف التي تمت في مختلف المكاتب الميدانية بالنسبة للأراضي والمباني.
    4. The statement of assets, liabilities and fund balances should be improved to include the value of land and buildings. UN 4 - ينبغي تحسين بيان الأصول والخصوم وأرصدة الصندوق لتشمل قيمة الأرض والمباني.
    Adjustment for first-time recognition of land and buildings UN تسوية الإقرار لأول مرة بالأراضي والمباني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus